Received: by 2002:ac0:a5b6:0:0:0:0:0 with SMTP id m51-v6csp98714imm; Tue, 5 Jun 2018 15:50:58 -0700 (PDT) X-Google-Smtp-Source: ADUXVKKeuTGbXm2Z2gopwNkYX0N7U7X/O31F1TD0FqpeQVe8KSP1Salm/cR4PNILIMK5DrgZXvRv X-Received: by 2002:a17:902:708c:: with SMTP id z12-v6mr488863plk.373.1528239058539; Tue, 05 Jun 2018 15:50:58 -0700 (PDT) ARC-Seal: i=1; a=rsa-sha256; t=1528239058; cv=none; d=google.com; s=arc-20160816; b=Ff2W64cAxIHF244+d7h9+fNgONN6EFxQSOBo7hMf5SizR1hDLjzEZi3RFMmIHjWLp3 QHxJAjOd35FFbG8oxz2DFZcmmMQOMxUVoLxGRHb4kM1aecAAfNgkq8S058T06d0PYFVK pHq8zsYP+qmpirSSPptKID2JSe1NnGs/Vfe2nplKNKCcldQt8ZLPdbPKuH6TyvE4/F1W QK8Q1dYh4z8Ffws2b5kQaozszxzHNQ2sIJ8bDPbmgmLKxJe6zrLBJa6sMVo0AkuGm3Rr CF7CQwbkkEesdMv/xVJqLf3VIfla6WbsKvHZ9WX3hj8zVI2vlaQH8tRBt3zIT+Bth58V xdFg== ARC-Message-Signature: i=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=google.com; s=arc-20160816; h=list-id:precedence:sender:content-transfer-encoding:mime-version :references:in-reply-to:message-id:date:subject:cc:to:from :dkim-signature:arc-authentication-results; bh=hmUMMbQ1YuiQpQUggtyg64W/+bVSoeGfs7fS+ZRDb9I=; b=U7e0spJOB3UNenbd9VJz7S+W0fCauTzT13SVScDYRvhwYjLnObZU1Vx69oMRxEz42w uhVkJOW3m35j5Cy+HDEqF3/CIST6DwRPVbFe4iS/kZgJKX5QRIkHMcPvy9krEUchZ14m FYbi2wNHqCyVUHwdhBvOCp0790moRuox2EJZfmJK7SpZpHZK/E7aZfLsvbzHAcpfbPA/ FhCOrpLR2Lr+3FBRD9V63oFB8xQdBB1T9/dE1+Qsk+BRLoR7Yy89VF5aTYHJFr1ugvCF Re+SK6+GGj7dpxwp5Ryyb7WPuU3x9NvQTLYMAPvdEdakVaQUOgKqjOj0IL4w7ZwfgpCN Zrqg== ARC-Authentication-Results: i=1; mx.google.com; dkim=pass header.i=@kolabnow.com header.s=dkim20160331 header.b=R1wXYjWn; spf=pass (google.com: best guess record for domain of linux-kernel-owner@vger.kernel.org designates 209.132.180.67 as permitted sender) smtp.mailfrom=linux-kernel-owner@vger.kernel.org Return-Path: Received: from vger.kernel.org (vger.kernel.org. [209.132.180.67]) by mx.google.com with ESMTP id q2-v6si49981864plh.136.2018.06.05.15.50.43; Tue, 05 Jun 2018 15:50:58 -0700 (PDT) Received-SPF: pass (google.com: best guess record for domain of linux-kernel-owner@vger.kernel.org designates 209.132.180.67 as permitted sender) client-ip=209.132.180.67; Authentication-Results: mx.google.com; dkim=pass header.i=@kolabnow.com header.s=dkim20160331 header.b=R1wXYjWn; spf=pass (google.com: best guess record for domain of linux-kernel-owner@vger.kernel.org designates 209.132.180.67 as permitted sender) smtp.mailfrom=linux-kernel-owner@vger.kernel.org Received: (majordomo@vger.kernel.org) by vger.kernel.org via listexpand id S932135AbeFEWuL (ORCPT + 99 others); Tue, 5 Jun 2018 18:50:11 -0400 Received: from mx.kolabnow.com ([95.128.36.41]:60842 "EHLO mx.kolabnow.com" rhost-flags-OK-OK-OK-OK) by vger.kernel.org with ESMTP id S1752365AbeFEWuH (ORCPT ); Tue, 5 Jun 2018 18:50:07 -0400 Received: from localhost (unknown [127.0.0.1]) by ext-mx-out002.mykolab.com (Postfix) with ESMTP id B24FD346; Wed, 6 Jun 2018 00:50:05 +0200 (CEST) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=kolabnow.com; h= content-transfer-encoding:content-type:content-type:mime-version :references:in-reply-to:message-id:date:date:subject:subject :from:from:received:received:received; s=dkim20160331; t= 1528239003; x=1530053404; bh=hmUMMbQ1YuiQpQUggtyg64W/+bVSoeGfs7f S+ZRDb9I=; b=R1wXYjWn4BXhfHZ/yKbkJagweSYGlpat4xQvmMa+nOkZ2xZ6dOQ mCN7uHYoFRi10gY2JXOWw2WHhlNrmFMWD9z6RN7pOsa6aNaCQkY9dI02sV2dztFF 8E+S3DOebWRbUaFXSumvAlmVltmnzDkALzvTe3zvjNdwy1p3B8fpddVZti6fCMiB KGNZ6xfQJR89QZiY0SlRzllE20pU6DX6QbnGqgTSZt/NtMTLmKKBmMInbAmcb6b/ 8fWvPhwM7oHeNpM9wjL46+GeRgHdJID5U6j+UhNCom4CvEPsAsBoTeOJ5ZAgRVd9 dUUUEQoPZ87zLc38pAdnwX2zaN8+spJYq+QBwRM0TLfJJQNbK2EFQd1FWt87AIBL 5IquTPkVck4P7vOOcgWS1NsSBGlqSp2t73f86JmNs2mZFylPyc7Lh9AE+TGp9jiw 6AEvR58dOqS8GdwhFB3UXNI3rJSqMIVxc0+YKmpDGh7qWlVUL7yuXiwnhrB0y//w Zl6v+1VdGfAJv4Nwr+UkcpcUbSHe7pMaf/5A0+Jh1mhhjgeCoPkY6UcPzTuqc4Xp ez2k0yBp2NCC0QhMJf3UK41S2UYwNz5FNWOLyahWwdLMEBroXjp0qG/5CFU4CecK AMD2TrC3B3xqjQrM07qjck0KhCmcQxMPZwxwNomofDniSL5vTDOhwMRY= X-Virus-Scanned: amavisd-new at mykolab.com X-Spam-Flag: NO X-Spam-Score: -1 X-Spam-Level: X-Spam-Status: No, score=-1 tagged_above=-10 required=4.5 tests=[ALL_TRUSTED=-1] autolearn=disabled Received: from mx.kolabnow.com ([127.0.0.1]) by localhost (ext-mx-out002.mykolab.com [127.0.0.1]) (amavisd-new, port 10024) with ESMTP id zDTvYG6Hqjgs; Wed, 6 Jun 2018 00:50:03 +0200 (CEST) Received: from int-mx002.mykolab.com (unknown [10.9.13.2]) by ext-mx-out002.mykolab.com (Postfix) with ESMTPS id 85AC71A0; Wed, 6 Jun 2018 00:50:03 +0200 (CEST) Received: from ext-subm002.mykolab.com (unknown [10.9.6.2]) by int-mx002.mykolab.com (Postfix) with ESMTPS id 51DDA2C3F; Wed, 6 Jun 2018 00:50:03 +0200 (CEST) From: Federico Vaga To: Jonathan Corbet Cc: linux-doc@vger.kernel.org, linux-kernel@vger.kernel.org, Alessia Mantegazza , Federico Vaga Subject: [PATCH 5/6] doc: add Italian language skeleton Date: Wed, 6 Jun 2018 00:49:02 +0200 Message-Id: <20180605224903.9483-6-federico.vaga@vaga.pv.it> In-Reply-To: <20180605224903.9483-1-federico.vaga@vaga.pv.it> References: <20180605224903.9483-1-federico.vaga@vaga.pv.it> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Sender: linux-kernel-owner@vger.kernel.org Precedence: bulk List-ID: X-Mailing-List: linux-kernel@vger.kernel.org Signed-off-by: Federico Vaga --- Documentation/translations/index.rst | 1 + .../translations/it_IT/disclaimer-ita.rst | 13 +++ Documentation/translations/it_IT/index.rst | 112 +++++++++++++++++++++ MAINTAINERS | 6 ++ 4 files changed, 132 insertions(+) create mode 100644 Documentation/translations/it_IT/disclaimer-ita.rst create mode 100644 Documentation/translations/it_IT/index.rst diff --git a/Documentation/translations/index.rst b/Documentation/translations/index.rst index 4969c58920ef..7f77c52d33aa 100644 --- a/Documentation/translations/index.rst +++ b/Documentation/translations/index.rst @@ -8,5 +8,6 @@ Translations :maxdepth: 1 zh_CN/index + it_IT/index ko_KR/index ja_JP/index diff --git a/Documentation/translations/it_IT/disclaimer-ita.rst b/Documentation/translations/it_IT/disclaimer-ita.rst new file mode 100644 index 000000000000..d68e52de6a5d --- /dev/null +++ b/Documentation/translations/it_IT/disclaimer-ita.rst @@ -0,0 +1,13 @@ +:orphan: + +.. note:: + This document is maintained by Federico Vaga . + If you find any difference between this document and the original file or a + problem with the translation, please contact the maintainer of this file. + Following people helped to translate or review: + Alessia Mantegazza + +.. warning:: + The purpose of this file is to be easier to read and understand for Italian + speakers and is not intended as a fork. So, if you have any comments or + updates for this file please try to update the original English file first. diff --git a/Documentation/translations/it_IT/index.rst b/Documentation/translations/it_IT/index.rst new file mode 100644 index 000000000000..7613a9f9e6f9 --- /dev/null +++ b/Documentation/translations/it_IT/index.rst @@ -0,0 +1,112 @@ +.. _it_linux_doc: + +=================== +Traduzione italiana +=================== + +L'obiettivo di questa traduzione è di rendere più facile la lettura e +la comprensione per chi preferisce leggere in lingua italiana. +Tenete presente che la documentazione di riferimento rimane comunque +quella in lingua inglese: :ref:`linux_doc` + +Questa traduzione cerca di essere il più fedele possibile all'originale ma +è ovvio che alcune frasi vadano trasformate: non aspettatevi una traduzione +letterale. Quando possibile, si eviteranno gli inglesismi ed al loro posto +verranno utilizzate le corrispettive parole italiane. + +Se notate che la traduzione non è più aggiornata potete contattare +direttamente il manutentore della traduzione italiana. + +Se notate che la documentazione contiene errori o dimenticanze, allora +verificate la documentazione di riferimento in lingua inglese. Se il problema +è presente anche nella documentazione di riferimento, contattate il suo +manutentore. Se avete problemi a scrivere in inglese, potete comunque +riportare il problema al manutentore della traduzione italiana. + +Manutentore della traduzione italiana: Federico Vaga + +La documentazione del kernel Linux +================================== + +Questo è il livello principale della documentazione del kernel in +lingua italiana. La traduzione è incompleta, noterete degli avvisi +che vi segnaleranno la mancanza di una traduzione o di un gruppo di +traduzioni. + +Più in generale, la documentazione, come il kernel stesso, sono in +costante sviluppo; particolarmente vero in quanto stiamo lavorando +alla riorganizzazione della documentazione in modo più coerente. +I miglioramenti alla documentazione sono sempre i benvenuti; per cui, +se vuoi aiutare, iscriviti alla lista di discussione linux-doc presso +vger.kernel.org. + +Documentazione sulla licenza dei sorgenti +----------------------------------------- + +I seguenti documenti descrivono la licenza usata nei sorgenti del kernel Linux +(GPLv2), come licenziare i singoli file; inoltre troverete i riferimenti al +testo integrale della licenza. + +.. warning:: + + TODO ancora da tradurre + +Documentazione per gli utenti +----------------------------- + +I seguenti manuali sono scritti per gli *utenti* del kernel - ovvero, +coloro che cercano di farlo funzionare in modo ottimale su un dato sistema + +.. warning:: + + TODO ancora da tradurre + +Documentazione per gli sviluppatori di applicazioni +--------------------------------------------------- + +Il manuale delle API verso lo spazio utente è una collezione di documenti +che descrivono le interfacce del kernel viste dagli sviluppatori +di applicazioni. + +.. warning:: + + TODO ancora da tradurre + + +Introduzione allo sviluppo del kernel +------------------------------------- + +Questi manuali contengono informazioni su come contribuire allo sviluppo +del kernel. +Attorno al kernel Linux gira una comunità molto grande con migliaia di +sviluppatori che contribuiscono ogni anno. Come in ogni grande comunità, +sapere come le cose vengono fatte renderà il processo di integrazione delle +vostre modifiche molto più semplice + +.. warning:: + + TODO ancora da tradurre + +Documentazione della API del kernel +----------------------------------- + +Questi manuali forniscono dettagli su come funzionano i sottosistemi del +kernel dal punto di vista degli sviluppatori del kernel. Molte delle +informazioni contenute in questi manuali sono prese direttamente dai +file sorgenti, informazioni aggiuntive vengono aggiunte solo se necessarie +(o almeno ci proviamo — probabilmente *non* tutto quello che è davvero +necessario). + +.. warning:: + + TODO ancora da tradurre + +Documentazione specifica per architettura +----------------------------------------- + +Questi manuali forniscono dettagli di programmazione per le diverse +implementazioni d'architettura. + +.. warning:: + + TODO ancora da tradurre diff --git a/MAINTAINERS b/MAINTAINERS index ca4afd68530c..0ee4ba5b4ca1 100644 --- a/MAINTAINERS +++ b/MAINTAINERS @@ -4367,6 +4367,12 @@ X: Documentation/spi X: Documentation/media T: git git://git.lwn.net/linux.git docs-next +DOCUMENTATION/ITALIAN +M: Federico Vaga +L: linux-doc@vger.kernel.org +S: Maintained +F: Documentation/translations/it_IT + DONGWOON DW9714 LENS VOICE COIL DRIVER M: Sakari Ailus L: linux-media@vger.kernel.org -- 2.14.4