Return-Path: Received: (majordomo@vger.kernel.org) by vger.kernel.org via listexpand id S262688AbVE1MTP (ORCPT ); Sat, 28 May 2005 08:19:15 -0400 Received: (majordomo@vger.kernel.org) by vger.kernel.org id S262717AbVE1MTP (ORCPT ); Sat, 28 May 2005 08:19:15 -0400 Received: from 76.80-203-227.nextgentel.com ([80.203.227.76]:57084 "EHLO mail.inprovide.com") by vger.kernel.org with ESMTP id S262688AbVE1MTM convert rfc822-to-8bit (ORCPT ); Sat, 28 May 2005 08:19:12 -0400 To: Matthias-Christian Ott Cc: linux-kernel@vger.kernel.org Subject: Re: PATCH: "Ok" -> "OK" in messages References: <42985251.6030006@cpan.org> <4298602D.5020903@tiscali.de> From: =?iso-8859-1?q?M=E5ns_Rullg=E5rd?= Date: Sat, 28 May 2005 14:19:16 +0200 In-Reply-To: <4298602D.5020903@tiscali.de> (Matthias-Christian Ott's message of "Sat, 28 May 2005 14:12:29 +0200") Message-ID: User-Agent: Gnus/5.1006 (Gnus v5.10.6) XEmacs/21.4 (Security Through Obscurity, linux) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 8BIT Sender: linux-kernel-owner@vger.kernel.org X-Mailing-List: linux-kernel@vger.kernel.org Content-Length: 587 Lines: 18 Matthias-Christian Ott writes: > M?ns Rullg?rd wrote: >> [..] >> "unusually high" rings better in my ears. > It's an adjective not an adverb. It depends on how the sentence should be interpreted. Is it "unusual (high IRQ latencies)", or "(unusually high) IRQ latencies"? -- M?ns Rullg?rd mru@inprovide.com - To unsubscribe from this list: send the line "unsubscribe linux-kernel" in the body of a message to majordomo@vger.kernel.org More majordomo info at http://vger.kernel.org/majordomo-info.html Please read the FAQ at http://www.tux.org/lkml/