Received: by 2002:a25:683:0:0:0:0:0 with SMTP id 125csp96169ybg; Mon, 8 Jun 2020 17:27:30 -0700 (PDT) X-Google-Smtp-Source: ABdhPJxfjhWxD+ZgwrV0dn2GfplRjIlto26vV+mO7vR5xMBVmJKbiors32Hhu1DUxtPSN19Hhki6 X-Received: by 2002:a50:b0c3:: with SMTP id j61mr24974390edd.349.1591662450033; Mon, 08 Jun 2020 17:27:30 -0700 (PDT) ARC-Seal: i=1; a=rsa-sha256; t=1591662450; cv=none; d=google.com; s=arc-20160816; b=cDJIamdF7okwzKyjZIrkIYvAi9zWzD3VjBye9ONonmyLyCJFUt3Qr4wRaSZA3epH7F bpABLAPCNt99l3siUCqQr6RRPrNXJmpjwEpgW9HY5xf5JsZe3JkrxMae/HB8bXXhEInQ 87cKy3Pi2b33X35To/Yz3grArWnWJon6sojKOAnszsg+Rnfwvv8fY5G5e+vOPS1E/oZ5 5SAiZ+k5VNp/y8ME3tKQPLMIUuouYEkMpLGZmiLaN3oTcVJbytLocmq8rGb7Lxm9xP3U 5wRRpx63uU+q6DC0GF4c4lk3KsO96QuAUp9v0xmLONHRe0t+OFJmu6MpawKcwI47kv4d G4yw== ARC-Message-Signature: i=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=google.com; s=arc-20160816; h=list-id:precedence:sender:content-transfer-encoding:in-reply-to :mime-version:user-agent:date:message-id:from:references:to:subject; bh=UaqQw1tdaXmVezQwYkS+fw7JjWCtBhS3FMXjFu0r4WQ=; b=NHowJJq0NyI3HxifP7q4vNb9ehTfw15ONpu30aSQVyaSew0z6/8O/2QiVSpeXrBRHe 9UgVzQQRzWfQECftHYe1bgqv2fejSAohwqyuUDxmRGu/jFpSqOX04zBWNo16TFy54Ccs cElo8NBhXdg7X3vdbvnVmKvvzegxhqmUIBNTUXB5ln4IDgR2NvHKk5NVkbXcI7hfwCfj xxFPTu4K9ihNTObWIChX18m1d/0W19PveaZDVP7U1TsyS/e7bRmtL4z2XBp7yi0O3Dl4 6du/Wmj93rbfER2RdSuhP7cleSGYAw1c70nJuwyK7q0bGrqqH/7wleDhGmolCvO1fLIj 2Ajg== ARC-Authentication-Results: i=1; mx.google.com; spf=pass (google.com: domain of linux-kernel-owner@vger.kernel.org designates 23.128.96.18 as permitted sender) smtp.mailfrom=linux-kernel-owner@vger.kernel.org; dmarc=fail (p=NONE sp=NONE dis=NONE) header.from=alibaba.com Return-Path: Received: from vger.kernel.org (vger.kernel.org. [23.128.96.18]) by mx.google.com with ESMTP id j26si9971856ejk.3.2020.06.08.17.27.07; Mon, 08 Jun 2020 17:27:30 -0700 (PDT) Received-SPF: pass (google.com: domain of linux-kernel-owner@vger.kernel.org designates 23.128.96.18 as permitted sender) client-ip=23.128.96.18; Authentication-Results: mx.google.com; spf=pass (google.com: domain of linux-kernel-owner@vger.kernel.org designates 23.128.96.18 as permitted sender) smtp.mailfrom=linux-kernel-owner@vger.kernel.org; dmarc=fail (p=NONE sp=NONE dis=NONE) header.from=alibaba.com Received: (majordomo@vger.kernel.org) by vger.kernel.org via listexpand id S2387503AbgFIAZZ (ORCPT + 99 others); Mon, 8 Jun 2020 20:25:25 -0400 Received: from out30-42.freemail.mail.aliyun.com ([115.124.30.42]:43552 "EHLO out30-42.freemail.mail.aliyun.com" rhost-flags-OK-OK-OK-OK) by vger.kernel.org with ESMTP id S1730382AbgFIAZQ (ORCPT ); Mon, 8 Jun 2020 20:25:16 -0400 X-Alimail-AntiSpam: AC=PASS;BC=-1|-1;BR=01201311R201e4;CH=green;DM=||false|;DS=||;FP=0|-1|-1|-1|0|-1|-1|-1;HT=e01e07488;MF=alex.shi@linux.alibaba.com;NM=1;PH=DS;RN=15;SR=0;TI=SMTPD_---0U.1NnZK_1591662306; Received: from IT-FVFX43SYHV2H.lan(mailfrom:alex.shi@linux.alibaba.com fp:SMTPD_---0U.1NnZK_1591662306) by smtp.aliyun-inc.com(127.0.0.1); Tue, 09 Jun 2020 08:25:07 +0800 Subject: Re: [PATCH] Replace HTTP links with HTTPS ones: Documentation/translations/zh_CN To: "Alexander A. Klimov" , Harry Wei , Jonathan Corbet , Mauro Carvalho Chehab , Sven Van Asbroeck , Mark Brown , Federico Vaga , David Miller , Pankaj Bharadiya , Kees Cook , Jacob Huisman , "Srivatsa S. Bhat (VMware)" , Bjorn Helgaas , linux-doc@vger.kernel.org, linux-kernel@vger.kernel.org References: <20200608181649.74883-1-grandmaster@al2klimov.de> From: Alex Shi Message-ID: <5b47e1a8-480f-f82f-500b-e48a2ca60433@linux.alibaba.com> Date: Tue, 9 Jun 2020 08:24:54 +0800 User-Agent: Mozilla/5.0 (Macintosh; Intel Mac OS X 10.15; rv:68.0) Gecko/20100101 Thunderbird/68.7.0 MIME-Version: 1.0 In-Reply-To: <20200608181649.74883-1-grandmaster@al2klimov.de> Content-Type: text/plain; charset=utf-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Sender: linux-kernel-owner@vger.kernel.org Precedence: bulk List-ID: X-Mailing-List: linux-kernel@vger.kernel.org It looks good for me. Reviewed-by: Alex Shi Thanks! 在 2020/6/9 上午2:16, Alexander A. Klimov 写道: > Rationale: > Reduces attack surface on kernel devs opening the links for MITM > as HTTPS traffic is much harder to manipulate. > > Deterministic algorithm: > For each file: > For each line: > If doesn't contain `\bxmlns\b`: > For each link, `\bhttp://[^# \t\r\n]*(?:\w|/)`: > If both the HTTP and HTTPS versions > return 200 OK and serve the same content: > Replace HTTP with HTTPS. > > Signed-off-by: Alexander A. Klimov > --- > .../translations/zh_CN/process/2.Process.rst | 8 ++++---- > .../translations/zh_CN/process/4.Coding.rst | 2 +- > .../zh_CN/process/7.AdvancedTopics.rst | 6 +++--- > .../zh_CN/process/8.Conclusion.rst | 10 +++++----- > .../zh_CN/process/coding-style.rst | 2 +- > .../translations/zh_CN/process/howto.rst | 12 ++++++------ > .../zh_CN/process/submitting-drivers.rst | 18 +++++++++--------- > .../zh_CN/process/submitting-patches.rst | 4 ++-- > .../process/volatile-considered-harmful.rst | 4 ++-- > 9 files changed, 33 insertions(+), 33 deletions(-) > > diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/2.Process.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/2.Process.rst > index ceb733bb0294..ebe2e0254b3e 100644 > --- a/Documentation/translations/zh_CN/process/2.Process.rst > +++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/2.Process.rst > @@ -212,7 +212,7 @@ Next 树 > > 当前-mm 补丁可在“mmotm”(-mm of the moment)目录中找到,地址: > > - http://www.ozlabs.org/~akpm/mmotm/ > + https://www.ozlabs.org/~akpm/mmotm/ > > 然而,使用mmotm树可能是一种令人沮丧的体验;它甚至可能无法编译。 > > @@ -220,7 +220,7 @@ Next 树 > linux-next 是下一个合并窗口关闭后主线的快照。linux-next树在Linux-kernel 和 > Linux-next 邮件列表中发布,可从以下位置下载: > > - http://www.kernel.org/pub/linux/kernel/next/ > + https://www.kernel.org/pub/linux/kernel/next/ > > Linux-next 已经成为内核开发过程中不可或缺的一部分;在一个给定的合并窗口中合并 > 的所有补丁都应该在合并窗口打开之前的一段时间内找到进入Linux-next 的方法。 > @@ -260,7 +260,7 @@ staging驱动程序。因此,在成为一名合适的主线驱动的路上,s > > 现在几乎所有的Linux发行版都打包了Git。主页位于: > > - http://git-scm.com/ > + https://git-scm.com/ > > 那个页面有指向文档和教程的指针。 > > @@ -272,7 +272,7 @@ Mercurial与Git共享许多特性,但它提供了一个界面,许多人觉 > > 另一个值得了解的工具是quilt: > > - http://savannah.nongnu.org/projects/quilt > + https://savannah.nongnu.org/projects/quilt > > Quilt 是一个补丁管理系统,而不是源代码管理系统。它不会随着时间的推移跟踪历史; > 相反,它面向根据不断发展的代码库跟踪一组特定的更改。一些主要的子系统维护人员 > diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/4.Coding.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/4.Coding.rst > index b82b1dde3122..959a06ba025c 100644 > --- a/Documentation/translations/zh_CN/process/4.Coding.rst > +++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/4.Coding.rst > @@ -224,7 +224,7 @@ scripts/coccinelle目录下已经打包了相当多的内核“语义补丁” > 或Blackfin开发板,您仍然可以执行编译步骤。可以在以下位置找到一组用于x86系统的 > 大型交叉编译器: > > - http://www.kernel.org/pub/tools/crosstool/ > + https://www.kernel.org/pub/tools/crosstool/ > > 花一些时间安装和使用这些编译器将有助于避免以后的尴尬。 > > diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/7.AdvancedTopics.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/7.AdvancedTopics.rst > index 956815edbd18..2f0ef750746f 100644 > --- a/Documentation/translations/zh_CN/process/7.AdvancedTopics.rst > +++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/7.AdvancedTopics.rst > @@ -25,9 +25,9 @@ > 将是Git如何特别适合内核开发过程。想要加快Git的开发人员可以在以下网站上找到 > 更多信息: > > - http://git-scm.com/ > + https://git-scm.com/ > > - http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/user-manual.html > + https://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/user-manual.html > > 在尝试使用它使补丁可供其他人使用之前,第一要务是阅读上述站点,对Git的工作 > 方式有一个扎实的了解。使用Git的开发人员应该能够获得主线存储库的副本,探索 > @@ -42,7 +42,7 @@ > 如果您有一个可以访问Internet的系统,那么使用git守护进程设置这样的服务器相 > 对简单。否则,免费的公共托管网站(例如github)开始出现在网络上。成熟的开发 > 人员可以在kernel.org上获得一个帐户,但这些帐户并不容易找到;有关更多信息, > -请参阅 http://kernel.org/faq/ > +请参阅 https://kernel.org/faq/ > > 正常的Git工作流程涉及到许多分支的使用。每一条开发线都可以分为单独的“主题 > 分支”,并独立维护。Git的分支机构很便宜,没有理由不免费使用它们。而且,在 > diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/8.Conclusion.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/8.Conclusion.rst > index 2bbd76161e10..90cec3de6106 100644 > --- a/Documentation/translations/zh_CN/process/8.Conclusion.rst > +++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/8.Conclusion.rst > @@ -17,16 +17,16 @@ > 记录的;“make htmldocs”或“make pdfdocs”可用于以HTML或PDF格式生成这些文档( > 尽管某些发行版提供的tex版本会遇到内部限制,无法正确处理文档)。 > > -不同的网站在各个细节层次上讨论内核开发。您的作者想谦虚地建议用 http://lwn.net/ > +不同的网站在各个细节层次上讨论内核开发。您的作者想谦虚地建议用 https://lwn.net/ > 作为来源;有关许多特定内核主题的信息可以通过以下网址的lwn内核索引找到: > > http://lwn.net/kernel/index/ > > 除此之外,内核开发人员的一个宝贵资源是: > > - http://kernelnewbies.org/ > + https://kernelnewbies.org/ > > -当然,我们不应该忘记 http://kernel.org/ 这是内核发布信息的最终位置。 > +当然,我们不应该忘记 https://kernel.org/ 这是内核发布信息的最终位置。 > > 关于内核开发有很多书: > > @@ -42,9 +42,9 @@ > > 有关git的文档,请访问: > > - http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/ > + https://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/ > > - http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/user-manual.html > + https://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/user-manual.html > > 结论 > ==== > diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/coding-style.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/coding-style.rst > index eae10bc7f86f..406d43a02c02 100644 > --- a/Documentation/translations/zh_CN/process/coding-style.rst > +++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/coding-style.rst > @@ -946,7 +946,7 @@ Addison-Wesley, Inc., 1999. > ISBN 0-201-61586-X. > > GNU 手册 - 遵循 K&R 标准和此文本 - cpp, gcc, gcc internals and indent, > -都可以从 http://www.gnu.org/manual/ 找到 > +都可以从 https://www.gnu.org/manual/ 找到 > > WG14 是 C 语言的国际标准化工作组,URL: http://www.open-std.org/JTC1/SC22/WG14/ > > diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/howto.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/howto.rst > index a8e6ab818983..ee3dee476d57 100644 > --- a/Documentation/translations/zh_CN/process/howto.rst > +++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/howto.rst > @@ -69,7 +69,7 @@ Linux内核源代码都是在GPL(通用公共许可证)的保护下发布的 > 邮件组里的人并不是律师,不要期望他们的话有法律效力。 > > 对于GPL的常见问题和解答,请访问以下链接: > - http://www.gnu.org/licenses/gpl-faq.html > + https://www.gnu.org/licenses/gpl-faq.html > > > 文档 > @@ -109,7 +109,7 @@ Linux内核代码中包含有大量的文档。这些文档对于学习如何与 > 其他关于如何正确地生成补丁的优秀文档包括: > "The Perfect Patch" > > - http://www.ozlabs.org/~akpm/stuff/tpp.txt > + https://www.ozlabs.org/~akpm/stuff/tpp.txt > > "Linux kernel patch submission format" > > @@ -163,7 +163,7 @@ ReST格式的文档会生成在 Documentation/output. 目录中。 > ------------------ > 如果你对Linux内核开发一无所知,你应该访问“Linux内核新手”计划: > > - http://kernelnewbies.org > + https://kernelnewbies.org > > 它拥有一个可以问各种最基本的内核开发问题的邮件列表(在提问之前一定要记得 > 查找已往的邮件,确认是否有人已经回答过相同的问题)。它还拥有一个可以获得 > @@ -176,7 +176,7 @@ ReST格式的文档会生成在 Documentation/output. 目录中。 > 如果你想加入内核开发社区并协助完成一些任务,却找不到从哪里开始,可以访问 > “Linux内核房管员”计划: > > - http://kernelnewbies.org/KernelJanitors > + https://kernelnewbies.org/KernelJanitors > > 这是极佳的起点。它提供一个相对简单的任务列表,列出内核代码中需要被重新 > 整理或者改正的地方。通过和负责这个计划的开发者们一同工作,你会学到将补丁 > @@ -212,7 +212,7 @@ ReST格式的文档会生成在 Documentation/output. 目录中。 > - 每当一个新版本的内核被发布,为期两周的集成窗口将被打开。在这段时间里 > 维护者可以向Linus提交大段的修改,通常这些修改已经被放到-mm内核中几个 > 星期了。提交大量修改的首选方式是使用git工具(内核的代码版本管理工具 > - ,更多的信息可以在 http://git-scm.com/ 获取),不过使用普通补丁也是 > + ,更多的信息可以在 https://git-scm.com/ 获取),不过使用普通补丁也是 > 可以的。 > - 两个星期以后-rc1版本内核发布。之后只有不包含可能影响整个内核稳定性的 > 新功能的补丁才可能被接受。请注意一个全新的驱动程序(或者文件系统)有 > @@ -472,7 +472,7 @@ Linux内核社区并不喜欢一下接收大段的代码。修改需要被恰当 > > 想了解它具体应该看起来像什么,请查阅以下文档中的“ChangeLog”章节: > “The Perfect Patch” > - http://www.ozlabs.org/~akpm/stuff/tpp.txt > + https://www.ozlabs.org/~akpm/stuff/tpp.txt > > > 这些事情有时候做起来很难。要在任何方面都做到完美可能需要好几年时间。这是 > diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-drivers.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-drivers.rst > index d99885c27aed..98341e7cd812 100644 > --- a/Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-drivers.rst > +++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-drivers.rst > @@ -19,8 +19,8 @@ > ============================= > > 这篇文档将会解释如何向不同的内核源码树提交设备驱动程序。请注意,如果你感 > -兴趣的是显卡驱动程序,你也许应该访问 XFree86 项目(http://www.xfree86.org/) > -和/或 X.org 项目 (http://x.org)。 > +兴趣的是显卡驱动程序,你也许应该访问 XFree86 项目(https://www.xfree86.org/) > +和/或 X.org 项目 (https://x.org)。 > > 另请参阅 Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-patches.rst 文档。 > > @@ -29,7 +29,7 @@ > ---------- > > 块设备和字符设备的主设备号与从设备号是由 Linux 命名编号分配权威 LANANA( > -现在是 Torben Mathiasen)负责分配。申请的网址是 http://www.lanana.org/。 > +现在是 Torben Mathiasen)负责分配。申请的网址是 https://www.lanana.org/。 > 即使不准备提交到主流内核的设备驱动也需要在这里分配设备号。有关详细信息, > 请参阅 Documentation/admin-guide/devices.rst。 > > @@ -133,22 +133,22 @@ Linux 内核邮件列表: > [可通过向majordomo@vger.kernel.org发邮件来订阅] > > Linux 设备驱动程序,第三版(探讨 2.6.10 版内核): > - http://lwn.net/Kernel/LDD3/ (免费版) > + https://lwn.net/Kernel/LDD3/ (免费版) > > LWN.net: > - 每周内核开发活动摘要 - http://lwn.net/ > + 每周内核开发活动摘要 - https://lwn.net/ > > 2.6 版中 API 的变更: > > - http://lwn.net/Articles/2.6-kernel-api/ > + https://lwn.net/Articles/2.6-kernel-api/ > > 将旧版内核的驱动程序移植到 2.6 版: > > - http://lwn.net/Articles/driver-porting/ > + https://lwn.net/Articles/driver-porting/ > > 内核新手(KernelNewbies): > 为新的内核开发者提供文档和帮助 > - http://kernelnewbies.org/ > + https://kernelnewbies.org/ > > Linux USB项目: > http://www.linux-usb.org/ > @@ -157,4 +157,4 @@ Linux USB项目: > http://www.fenrus.org/how-to-not-write-a-device-driver-paper.pdf > > 内核清洁工 (Kernel Janitor): > - http://kernelnewbies.org/KernelJanitors > + https://kernelnewbies.org/KernelJanitors > diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-patches.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-patches.rst > index 1bb4271ab420..2e7dbaad4028 100644 > --- a/Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-patches.rst > +++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-patches.rst > @@ -91,7 +91,7 @@ > :ref:`cn_split_changes` > > 如果你用 ``git`` , ``git rebase -i`` 可以帮助你这一点。如果你不用 ``git``, > -``quilt`` 另外一个流行的选择。 > +``quilt`` 另外一个流行的选择。 > > .. _cn_describe_changes: > > @@ -649,7 +649,7 @@ pull 请求还应该包含一条整体消息,说明请求中将包含什么, > -------- > > Andrew Morton, "The perfect patch" (tpp). > - > + > > Jeff Garzik, "Linux kernel patch submission format". > > diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/volatile-considered-harmful.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/volatile-considered-harmful.rst > index 48b32ce58ef1..ded3b5d0c9a8 100644 > --- a/Documentation/translations/zh_CN/process/volatile-considered-harmful.rst > +++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/volatile-considered-harmful.rst > @@ -94,8 +94,8 @@ bug并且需要对这样的代码额外仔细检查。那些试图使用volatile > 注释 > ---- > > -[1] http://lwn.net/Articles/233481/ > -[2] http://lwn.net/Articles/233482/ > +[1] https://lwn.net/Articles/233481/ > +[2] https://lwn.net/Articles/233482/ > > 致谢 > ---- >