Received: by 2002:a05:6a10:f347:0:0:0:0 with SMTP id d7csp2084830pxu; Sun, 6 Dec 2020 18:33:18 -0800 (PST) X-Google-Smtp-Source: ABdhPJxpZOZtzujiv2dzkNmoNyAoz/SgSJL8Qb5RhU9uPkbm4+w2YeqpSLcBUoW7l1Y6Uh/bgpgS X-Received: by 2002:a17:906:5841:: with SMTP id h1mr16699293ejs.77.1607308398173; Sun, 06 Dec 2020 18:33:18 -0800 (PST) ARC-Seal: i=1; a=rsa-sha256; t=1607308398; cv=none; d=google.com; s=arc-20160816; b=xm2/OE9X9243Zr8MS18cBlk7+uX2UetAFXJC0ZAlw7aMFFtGh7NYqBesdlXaouaIwv GVfy7notqOAD0Bup4uNGwwuUK3J+NUnhg9S1ODR5D6vy/DRklOgVvWQBzp7hfFdiOi+J d5MXf7fvSjggyxgtPoR/lMh0ULGSEYmhoF6Is0aSXDJ6xOxaV6VYDfCJTMEuVTfg7UvH o82IsMFWt4KcdpCDjtZIgnLQG2s6zcjVmLeAKN4CAEx7bYn7Ls708TgLEUCnXIs9ZSkH DJRep79a+4AmNVHy5Wc1E4iKcY+p6hwDlWveNgcmDAAs2CkKGhX435JaNbaUK5fj/D/T Hlqg== ARC-Message-Signature: i=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=google.com; s=arc-20160816; h=list-id:precedence:content-transfer-encoding:in-reply-to :mime-version:user-agent:date:message-id:from:references:cc:to :subject; bh=OWlu+utrAxdTx2kjtQZUTgajzk0An6pyfB9EtV7IDhY=; b=FNQiT05gUNtoxti+ZRBtjbfZdDlfYVzbny5DfRqm2ahMnBjHpF8qCU4EOBUtPCLiZ3 J9kblEj4uf8smNhp2WishiPo7AzK0cDZWFjzvbapukjgTzbGfAZQL3MlNbzilA1XhnCu dSJLsnUCXRRAKPDkIWwvD7ybUmgjVnFsQS8nYnO/WBvpLtDN47aXgF1pCEJNL/x5k5x9 J5/14KDydtkvEd+VVuQY6C6M++DSMLQ87+U12dy9I+dooAOqLEuNi+qnCUd7Gv9J3W2E WZsYY1iThz3mf9ZcQ4yi02xLsL5W0HzS2/L3S7zuuwpv7Z7xYybPvL4GYVL3vD2dMLsx ZKtg== ARC-Authentication-Results: i=1; mx.google.com; spf=pass (google.com: domain of linux-kernel-owner@vger.kernel.org designates 23.128.96.18 as permitted sender) smtp.mailfrom=linux-kernel-owner@vger.kernel.org; dmarc=fail (p=NONE sp=NONE dis=NONE) header.from=alibaba.com Return-Path: Received: from vger.kernel.org (vger.kernel.org. [23.128.96.18]) by mx.google.com with ESMTP id f9si7344059edw.224.2020.12.06.18.32.55; Sun, 06 Dec 2020 18:33:18 -0800 (PST) Received-SPF: pass (google.com: domain of linux-kernel-owner@vger.kernel.org designates 23.128.96.18 as permitted sender) client-ip=23.128.96.18; Authentication-Results: mx.google.com; spf=pass (google.com: domain of linux-kernel-owner@vger.kernel.org designates 23.128.96.18 as permitted sender) smtp.mailfrom=linux-kernel-owner@vger.kernel.org; dmarc=fail (p=NONE sp=NONE dis=NONE) header.from=alibaba.com Received: (majordomo@vger.kernel.org) by vger.kernel.org via listexpand id S1728051AbgLGC3K (ORCPT + 99 others); Sun, 6 Dec 2020 21:29:10 -0500 Received: from out30-42.freemail.mail.aliyun.com ([115.124.30.42]:52237 "EHLO out30-42.freemail.mail.aliyun.com" rhost-flags-OK-OK-OK-OK) by vger.kernel.org with ESMTP id S1726489AbgLGC3J (ORCPT ); Sun, 6 Dec 2020 21:29:09 -0500 X-Alimail-AntiSpam: AC=PASS;BC=-1|-1;BR=01201311R101e4;CH=green;DM=||false|;DS=||;FP=0|-1|-1|-1|0|-1|-1|-1;HT=e01e04423;MF=alex.shi@linux.alibaba.com;NM=1;PH=DS;RN=5;SR=0;TI=SMTPD_---0UHiWS7c_1607308106; Received: from IT-FVFX43SYHV2H.local(mailfrom:alex.shi@linux.alibaba.com fp:SMTPD_---0UHiWS7c_1607308106) by smtp.aliyun-inc.com(127.0.0.1); Mon, 07 Dec 2020 10:28:26 +0800 Subject: Re: [PATCH] docs/zh_CN: Improve Cinese transolation quality. To: Ran Wang , Harry Wei Cc: Jonathan Corbet , linux-doc@vger.kernel.org, linux-kernel@vger.kernel.org References: From: Alex Shi Message-ID: <718033fa-eb9f-63b7-5285-18fac2310721@linux.alibaba.com> Date: Mon, 7 Dec 2020 10:28:26 +0800 User-Agent: Mozilla/5.0 (Macintosh; Intel Mac OS X 10.15; rv:68.0) Gecko/20100101 Thunderbird/68.12.0 MIME-Version: 1.0 In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=utf-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Precedence: bulk List-ID: X-Mailing-List: linux-kernel@vger.kernel.org 在 2020/12/5 下午6:36, Ran Wang 写道: > Signed-off-by: Ran Wang > --- > .../translations/zh_CN/process/1.Intro.rst | 61 ++++++++++--------- > 1 file changed, 32 insertions(+), 29 deletions(-) > > diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/1.Intro.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/1.Intro.rst > index 10a15f3dc282..73feae61410c 100644 > --- a/Documentation/translations/zh_CN/process/1.Intro.rst > +++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/1.Intro.rst > @@ -11,33 +11,35 @@ > 执行摘要 > -------- > > -本节的其余部分涵盖了内核开发过程的范围,以及开发人员及其雇主在这方面可能遇 > -到的各种挫折。内核代码应该合并到正式的(“主线”)内核中有很多原因,包括对用 > -户的自动可用性、多种形式的社区支持以及影响内核开发方向的能力。提供给Linux > -内核的代码必须在与GPL兼容的许可证下可用。 > +本节的其余部分介绍了内核开发流程相关知识,其中包括开发者及其雇主在这方面可能遇 > +到的各种问题。内核代码合并到官方的(“主线”)仓库会有很多好处,比如能在第一时 > +间让用户获得更新,可以从社区得到多种形式的支持,以及能够以此影响内核未来发展方 > +向。需要注意提供给Linux内核的代码必须是在与GPL兼容的许可证下使用。 good. > > -:ref:`cn_development_process` 介绍了开发过程、内核发布周期和合并窗口的机制。 > -涵盖了补丁开发、审查和合并周期中的各个阶段。有一些关于工具和邮件列表的讨论。 > -鼓励希望开始内核开发的开发人员作为初始练习跟踪并修复bug。 > +:ref:`cn_development_process` 介绍了内核开发流程、发布周期以及合并窗口期相关的 > +机制。同时还讲解了补丁开发、审查和合并周期各个阶段要点。此外还包括一些关于工具 > +和邮件列表的讨论。我们建议那些希望开始内核开发的开发者们以跟踪并修复bug作为初 > +始练习。 > good. > > -:ref:`cn_development_early_stage` 包括早期项目规划,重点是尽快让开发社区参与 > +:ref:`cn_development_early_stage` 介绍项目早期的工作规划,重点是尽快让开发社区 > +有机会参与到规划中 > > -:ref:`cn_development_coding` 是关于编码过程的;讨论了其他开发人员遇到的几个 > -陷阱。对补丁的一些要求已经涵盖,并且介绍了一些工具,这些工具有助于确保内核 > -补丁是正确的。 > +:ref:`cn_development_coding` 代码编写过程相关; Maybe the original word is more fluency? > 讨论了一些其他开发者曾经走入到 > +的误区。并介绍社区对补丁的要求,同时指导如何通过使用一些工具来帮助确保内核补 > +丁的质量。 ok. > > -:ref:`cn_development_posting` 讨论发布补丁以供评审的过程。为了让开发社区 > -认真对待,补丁必须正确格式化和描述,并且必须发送到正确的地方。遵循本节中的 > -建议有助于确保为您的工作提供最好的接纳。 > +:ref:`cn_development_posting` 介绍发布补丁以供评审的流程。补丁只有在符合特定的 > +格式及正确描述,并且发送到正确的地方,开发社区才有可能对其认真审查。遵循本节中 > +的建议有助于确保为您的工作成果提供最好的接纳。 > > -:ref:`cn_development_followthrough` 介绍了发布补丁之后发生的事情;该工作 > -在这一点上还远远没有完成。与审阅者一起工作是开发过程中的一个重要部分;本节 > -提供了一些关于如何在这个重要阶段避免问题的提示。当补丁被合并到主线中时, > -开发人员要注意不要假定任务已经完成。 > +:ref:`cn_development_followthrough` 介绍了提交补丁之后发生的事情;至此工作实际 is it bybond 80 chars? > +上还远未完成。与审阅者一起合作是开发过程中的重要部分;本节提供了一些关于如何在 > +这个重要阶段避免出现问题的提示。此外,即使当补丁已经被合并到主线中,开发者也不 > +能认为任务就此完成。 > > :ref:`cn_development_advancedtopics` 介绍了两个“高级”主题: > -使用Git管理补丁和查看其他人发布的补丁。 > +使用Git管理补丁和查看其他人提交的补丁。 Any different of above lines? > > :ref:`cn_development_conclusion` 总结了有关内核开发的更多信息,附带有带有 > 指向资源的链接. > @@ -62,19 +64,20 @@ Linux最引人注目的特性之一是这些开发人员可以访问它;任何 > 内核开发周期可以涉及1000多个开发人员,他们为100多个不同的公司 > (或者根本没有公司)工作。 > > -与内核开发社区合作并不是特别困难。但是,尽管如此,许多潜在的贡献者在尝试做 > -内核工作时遇到了困难。内核社区已经发展了自己独特的操作方式,使其能够在每天 > -都要更改数千行代码的环境中顺利运行(并生成高质量的产品)。因此,Linux内核开发 > +与内核开发社区合作并不是特别困难。但是,尽管如此,许多潜在的贡献者在尝试参与 > +内核开发时遇到了困难。内核社区已经发展了自己独特的开发流程,使其能够在每天 > +都要更改数千行代码的环境中顺利运转(并生成高质量的产品)。因此,Linux内核开发 > 过程与专有的开发方法有很大的不同也就不足为奇了。 good. > > -对于新开发人员来说,内核的开发过程可能会让人感到奇怪和恐惧,但这个背后有充分的 > -理由和坚实的经验。一个不了解内核社区的方式的开发人员(或者更糟的是,他们试图 > -抛弃或规避内核社区的方式)会有一个令人沮丧的体验。开发社区, 在帮助那些试图学习 > -的人的同时,没有时间帮助那些不愿意倾听或不关心开发过程的人。 > +对于新开发者来说,内核的开发流程可能会让人感到陌生和望而生畏,但这个背后其实 > +是有充分的理由和坚实的实际经验作支撑。一个不了解内核社区工作方式的开发者(或 > +者更糟的是,如果他们试图抛弃或规避内核社区的方式)将会有一个令人沮丧的体验。 > +毕竟开发社区在帮助那些试图学习的人的同时,没有时间帮助那些不愿意倾听或不关心 > +开发流程的人。 good. > > -希望阅读本文的人能够避免这种令人沮丧的经历。这里有很多材料,但阅读时所做的 > -努力会在短时间内得到回报。开发社区总是需要能让内核变更好的开发人员;下面的 > -文本应该帮助您或为您工作的人员加入我们的社区。 > +希望大家能通过阅读本文来避免那些令人沮丧的经历。这里有很多材料,请相信阅读这 > +些所付出的努力将会在短时间内得到回报。开发社区总是需要那些能让内核变更好的 > +开发者;下面的文章应当能帮助您或为您工作的人加入我们的社区。 good. > > 致谢 > ---- >