Received: by 2002:a05:6a10:9848:0:0:0:0 with SMTP id x8csp706178pxf; Thu, 18 Mar 2021 09:42:16 -0700 (PDT) X-Google-Smtp-Source: ABdhPJy9U6meJLsmTf/ONoyaOmL1BEBNSSHgrfF6dXKka4+O8TWWvE5YdQ7x4PCZP/BoFGOXWFMY X-Received: by 2002:a17:906:ae96:: with SMTP id md22mr40465124ejb.409.1616085735948; Thu, 18 Mar 2021 09:42:15 -0700 (PDT) ARC-Seal: i=1; a=rsa-sha256; t=1616085735; cv=none; d=google.com; s=arc-20160816; b=W0mzI3wRaxYGXGu1ScjfBR7UIoWSXjn4NWP88V3wrYv1emDOOF8ofo/pyV+6J44cxS 10fIUtht9gZ1d/+P7tWmwOnfojQ7lVJG2Yr+J9PyMzED0vB8GfEdIHXQse/vOD9Il6WT SgiXkV4PgAfA4PfEOrTUdMhHTCTWGsqMYqYb6S2fQ/0Iz4Elns9gwWkoMhIi24neeBny B/hZoLrpavZbshcPgwrQopz0cCOme5sCwkFKghsCngmwjCVORISizkigD9n7PN7xFUno 3LqmuFz3LBG4TUB02WCiVtNm5Yh5xfo5i9c5liM740X+8V7IEFoLBb0HA5Oss+HTvBwi UuDg== ARC-Message-Signature: i=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=google.com; s=arc-20160816; h=list-id:precedence:sender:in-reply-to:content-disposition :mime-version:references:message-id:subject:cc:to:from:date; bh=o1txyM3NnPJk+qTxMaCT1JlT5azxX9nCoWldQRcTGX0=; b=M81By28lzj3JQZTkZ2faFPQyyHfn2Rqnsdd+xxDlXvmQbdWfdTi/PdNKpDWOQY7B2m NsZxSDoSCuzhTkNJ2S4XGsqZAuGqUz1N2msr0M8/w5T19MrAQUarGIueFbc8AIAXKwfG UU9VzFn7qs2czQG8vU4sTFeW0NAPY+j3KUMS9z9r0xPn+aYMUCYWhSMrn5HRxmpUwYx/ OesIjcFLrGdOYw9DfZvHA6NI8RwRMVbeDVsY2LICROwRI12ad5BKVQUVlxIf8dU0Dw74 JyK84rPDb4WjNtZ/D2C1znkS6y21itSLSoOR9fddBQyTUMHJxdWQp7oR71emuppmzKNd wJ5g== ARC-Authentication-Results: i=1; mx.google.com; spf=pass (google.com: domain of linux-kernel-owner@vger.kernel.org designates 23.128.96.18 as permitted sender) smtp.mailfrom=linux-kernel-owner@vger.kernel.org Return-Path: Received: from vger.kernel.org (vger.kernel.org. [23.128.96.18]) by mx.google.com with ESMTP id sb9si2071721ejb.29.2021.03.18.09.41.52; Thu, 18 Mar 2021 09:42:15 -0700 (PDT) Received-SPF: pass (google.com: domain of linux-kernel-owner@vger.kernel.org designates 23.128.96.18 as permitted sender) client-ip=23.128.96.18; Authentication-Results: mx.google.com; spf=pass (google.com: domain of linux-kernel-owner@vger.kernel.org designates 23.128.96.18 as permitted sender) smtp.mailfrom=linux-kernel-owner@vger.kernel.org Received: (majordomo@vger.kernel.org) by vger.kernel.org via listexpand id S231208AbhCRQkY (ORCPT + 99 others); Thu, 18 Mar 2021 12:40:24 -0400 Received: from zeniv-ca.linux.org.uk ([142.44.231.140]:38800 "EHLO zeniv-ca.linux.org.uk" rhost-flags-OK-OK-OK-OK) by vger.kernel.org with ESMTP id S231833AbhCRQkQ (ORCPT ); Thu, 18 Mar 2021 12:40:16 -0400 Received: from viro by zeniv-ca.linux.org.uk with local (Exim 4.94 #2 (Red Hat Linux)) id 1lMvcU-0079z0-3A; Thu, 18 Mar 2021 16:35:34 +0000 Date: Thu, 18 Mar 2021 16:35:34 +0000 From: Al Viro To: Matthew Wilcox Cc: Xiaofeng Cao , linux-fsdevel@vger.kernel.org, linux-kernel@vger.kernel.org, Xiaofeng Cao Subject: Re: [PATCH] fs/dcache: fix typos and sentence disorder Message-ID: References: <20210318143153.13455-1-caoxiaofeng@yulong.com> <20210318150020.GP3420@casper.infradead.org> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline In-Reply-To: <20210318150020.GP3420@casper.infradead.org> Sender: Al Viro Precedence: bulk List-ID: X-Mailing-List: linux-kernel@vger.kernel.org On Thu, Mar 18, 2021 at 03:00:20PM +0000, Matthew Wilcox wrote: > On Thu, Mar 18, 2021 at 10:31:53PM +0800, Xiaofeng Cao wrote: > > change 'sould' to 'should' > > change 'colocated' to 'collocated' > > uh. collocated is incorrect. colocated is correct. > https://www.merriam-webster.com/dictionary/colocate > https://www.merriam-webster.com/dictionary/collocate A bit more condensed variant: these two are both derived from con- + loco, but have different meanings - colocated: occupying the same place collocated: sitting next to each other In this case it's very much the former - the point of comment is that the fields in question share the same memory location, but we are guaranteed that any dentry we find in the alias list of an inode will have that location used for ->i_dentry. "co-located" would probably work better there. PS: history of that word pair is amusing. Both are (English) past participles, of co-locate and collocate resp. The former had the (Latin) prefix applied in English to borrowing from Latin (co-locate < locate < locatus) , the latter is straight borrowing (collocate < collocatus). Incidentally, in both cases the borrowed form had already been a past participle (of loco and colloco) resp. And colloco had the same prefix (com-/con-/co-) applied in Latin, with regular assimilation of -nl- to -ll-. But at that stage the meaning of the verb had been closer to "put in place" than to "be in place", so that gave "put next to each other" instead of "share the place". Shift towards "be found next to each other" happened long after the prefix had been applied...