Received: by 2002:a05:6a10:206:0:0:0:0 with SMTP id 6csp3279361pxj; Mon, 7 Jun 2021 06:57:34 -0700 (PDT) X-Google-Smtp-Source: ABdhPJxjwLdYy34WiSv9iI9UmYOI9Ti/TC8bxn0t93+m5Sb04c8H3RA49eMGbK79Lgfsh1Gnr333 X-Received: by 2002:a17:906:22c7:: with SMTP id q7mr17721810eja.547.1623074254622; Mon, 07 Jun 2021 06:57:34 -0700 (PDT) ARC-Seal: i=1; a=rsa-sha256; t=1623074254; cv=none; d=google.com; s=arc-20160816; b=KRuTesg+SGYVYE3F+LjUwihWvC9mzzzDUNL6JK1TfySaByMfxvQfrWXb+h6jgJqJoH dWF6hLiYSEx85YNvqB/UPjyF3rtpB7YEGPGluvP6QeapqKruP/ckoN4ajYA2em74aXPf HcaGFsVfWfCvYRBjd5bw7/3zEAmvEkyNvU5ucTPAgTVfxxRUyE3wCchAmpU3WpHRhXmp 5vvuRxlNwzkaV6EiJWJHw+df/hyy4BovZi/apmHSs2msdNiTeLpqbcX2l8yPJGb59sk1 S28EG4mvQwU07Slj3CFYu1u2+9iMOCZezR2tkzPbZWzSe0KhnjM51vGlOFKfBSfv0cH3 iRbA== ARC-Message-Signature: i=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=google.com; s=arc-20160816; h=list-id:precedence:content-language:content-transfer-encoding :in-reply-to:mime-version:user-agent:date:message-id:from:references :cc:to:subject:dkim-signature; bh=FZ7dl7fMd4mO4j2KR+PoAnwlQNNdGg/FOBsgbOC5jtY=; b=ZysOp+/lwvhUGmdWCHW1pIRQxT5hNjqbq+sqh+eRzEPoxt3HXLi7XbMKHdMNGpclYv h4m7+d6mFq/fb5RXYiL85Idx54Sqm7QqDenVxCd3MqgcDDCoZiOfb9PF/I9xrwgwEEEX ToLrT2IN+RjQZ97ZfFkQlV37pSzujQQgYtMswybYfD7Aha8rmgvfdIjQxglmh7pBbL5Q ww53DZxE3CfN5IPXzger6WtEOAbWlDXiNg65nRMY82JzNNt5BAdCl+Q3R1KOZgQdACOE uiHxhK4qJKPqO4cd7bGEPBRzGi+WYLGVvfuZTSLKEJTzF2frsHFlxx32ivaeimx3bdrc MWZg== ARC-Authentication-Results: i=1; mx.google.com; dkim=pass (test mode) header.i=@email.cn header.s=dkim header.b=fBglc3bf; spf=pass (google.com: domain of linux-kernel-owner@vger.kernel.org designates 23.128.96.18 as permitted sender) smtp.mailfrom=linux-kernel-owner@vger.kernel.org Return-Path: Received: from vger.kernel.org (vger.kernel.org. [23.128.96.18]) by mx.google.com with ESMTP id j4si5071265ejj.145.2021.06.07.06.57.12; Mon, 07 Jun 2021 06:57:34 -0700 (PDT) Received-SPF: pass (google.com: domain of linux-kernel-owner@vger.kernel.org designates 23.128.96.18 as permitted sender) client-ip=23.128.96.18; Authentication-Results: mx.google.com; dkim=pass (test mode) header.i=@email.cn header.s=dkim header.b=fBglc3bf; spf=pass (google.com: domain of linux-kernel-owner@vger.kernel.org designates 23.128.96.18 as permitted sender) smtp.mailfrom=linux-kernel-owner@vger.kernel.org Received: (majordomo@vger.kernel.org) by vger.kernel.org via listexpand id S230333AbhFGNzR (ORCPT + 99 others); Mon, 7 Jun 2021 09:55:17 -0400 Received: from m34-101.88.com ([104.250.34.101]:2830 "EHLO 88.com" rhost-flags-OK-OK-OK-FAIL) by vger.kernel.org with ESMTP id S230251AbhFGNzR (ORCPT ); Mon, 7 Jun 2021 09:55:17 -0400 DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=email.cn; s=dkim; h=To:From:Date; bh=FZ7dl7fMd4mO4j2KR+PoAnwlQNNdGg/FOBsgb OC5jtY=; b=fBglc3bfOvg+aUYh7Jj+3LafceZU4dw/keD7ZTc2bhJoPjSm3fA9L Lpk0ZlPNUz1sna1cxIHdXGwxAgeFOFn0+mp789Kp+IpUa1AUQrWcYpY2IklUHKfF bUznH+zfXDp3BBA7Ngq4W+ysGzxAg83LtIUSLxmhKx/QdpgPqx5AmA= Received: from [0.0.0.0] (unknown [113.251.8.115]) by v_coremail2-frontend-2 (Coremail) with SMTP id GiKnCgBXLv1dJL5g2sMDAA--.11253S3; Mon, 07 Jun 2021 21:51:26 +0800 (CST) Subject: Re: [PATCH] docs/zh_CN: add a translation for index To: teng sterling Cc: Alex Shi , Jonathan Corbet , linux-doc@vger.kernel.org, linux-kernel@vger.kernel.org, Yanteng Si References: <20210607093433.39160-1-src.res@email.cn> From: Hu Haowen Message-ID: Date: Mon, 7 Jun 2021 21:51:24 +0800 User-Agent: Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64; rv:78.0) Gecko/20100101 Thunderbird/78.8.1 MIME-Version: 1.0 In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=utf-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 8bit Content-Language: en-US X-CM-TRANSID: GiKnCgBXLv1dJL5g2sMDAA--.11253S3 X-Coremail-Antispam: 1UD129KBjvJXoW7Aw18ZFyUWFWDJw4xGF15Arb_yoW8tr15pF 4DKrWfK3WkJrnrCwn2ga4xCF45J3Z7Ka13Wr1DK3sagr1DAr9FqrW3tF90gFyxXryIyFyq qrWayrsYk3WayFDanT9S1TB71UUUUUUqnTZGkaVYY2UrUUUUjbIjqfuFe4nvWSU5nxnvy2 9KBjDU0xBIdaVrnRJUUUymb7Iv0xC_Zr1lb4IE77IF4wAFc2x0x2IEx4CE42xK8VAvwI8I cIk0rVWUuVWrJwA2ocxC64kIII0Yj41l84x0c7CEw4AK67xGY2AK021l84ACjcxK6xIIjx v20xvE14v26r1j6r1xM28EF7xvwVC0I7IYx2IY6xkF7I0E14v26r4j6F4UM28EF7xvwVC2 z280aVAFwI0_Cr1j6rxdM28EF7xvwVC2z280aVCY1x0267AKxVW8Jr0_Cr1UM2AIxVAIcx kEcVAq07x20xvEncxIr21l5I8CrVACY4xI64kE6c02F40Ex7xfMcIj6x8ErcxFaVAv8VWx Jr1UJwAm72CE4IkC6x0Yz7v_Jr0_Gr1lF7xvr2IY64vIr41lc7I2V7IY0VAS07AlzVAYIc xG8wCY02Avz4vE14v_Xr4l42xK82IYc2Ij64vIr41l42xK82IY6x8ErcxFaVAv8VWxJr1U JwCFx2IqxVCFs4IE7xkEbVWUJVW8JwC20s026c02F40E14v26r1j6r18MI8I3I0E7480Y4 vE14v26r106r1rMI8E67AF67kF1VAFwI0_JF0_Jw1lIxkGc2Ij64vIr41lIxAIcVC0I7IY x2IY67AKxVWUJVWUCwCI42IY6xIIjxv20xvEc7CjxVAFwI0_Jr0_Gr1lIxAIcVCF04k26c xKx2IYs7xG6r1j6r1xMIIF0xvEx4A2jsIE14v26r1j6r4UMIIF0xvEx4A2jsIEc7CjxVAF wI0_Gr0_Gr1UYxBIdaVFxhVjvjDU0xZFpf9x07UVGQDUUUUU= X-Originating-IP: [113.251.8.115] X-CM-SenderInfo: hvufh21hv6vzxdlohubq/ Precedence: bulk List-ID: X-Mailing-List: linux-kernel@vger.kernel.org 在 2021/6/7 下午9:40, teng sterling 写道: > CC siyanteng@loongson.cn > Hu Haowen 于2021年6月7日周一 下午5:37写道: >> The original file has added a former intro in commit b51208d41c6a4e7fc2f0 >> ("docs: Tweak the top-level Sphinx page") and hence update the Chinese >> version for it. >> >> Signed-off-by: Hu Haowen >> --- >> Documentation/translations/zh_CN/index.rst | 5 +++++ >> 1 file changed, 5 insertions(+) >> >> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/index.rst b/Documentation/translations/zh_CN/index.rst >> index 1f953d3439a5..003126abc0d6 100644 >> --- a/Documentation/translations/zh_CN/index.rst >> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/index.rst >> @@ -17,6 +17,11 @@ >> **翻译计划:*kernel's documentation* >> 内核中文文档欢迎任何翻译投稿,特别是关于内核用户和管理员指南部分。 >> >> +这是内核文档树的顶级目录。内核文档,就像内核本身一样,在很大程度上是一项正 > how about: > > 这是中文内核文档树的顶级目录。 But the English version says "kernel's documentation". It seems that we should add an explanation for readers in order to drag them out of the dilemma on whether he or she should update En version at first, as your thought picking ideas from "disclaimer-zh_CN". What's your opinion, maintainers? >> +在进行的工作;当我们努力将许多分散的文件整合成一个连贯的整体时尤其如此。另 >> +外,随时欢迎您对内核文档进行改进;如果您想提供帮助,请加入vger.kernel.org > 中文内核文档进行改进; >> +上的linux-doc邮件列表。 > 上的linux-doc邮件列表,先改进原始英文文档,再将其翻译为中文后,更新相应的中文文档。 >> + >> 许可证文档 >> ---------- >> >> -- >> 2.25.1 >> > BTW, I think these are similar to "disclaimer-zh_CN", but not as good > as the latter. > > Alex and Xiangcheng, what do you think? > > Thanks, > Yanteng