Received: by 2002:a05:6a10:206:0:0:0:0 with SMTP id 6csp3757858pxj; Mon, 7 Jun 2021 20:21:49 -0700 (PDT) X-Google-Smtp-Source: ABdhPJySEwQGIAKX4BaZpLtDTM3n/ztj+RQgP0TAHM7dsDQWX2ZNLG0kBp5G0Ee8K/QPAuaKnkLw X-Received: by 2002:a17:906:5049:: with SMTP id e9mr20683473ejk.30.1623122509553; Mon, 07 Jun 2021 20:21:49 -0700 (PDT) ARC-Seal: i=1; a=rsa-sha256; t=1623122509; cv=none; d=google.com; s=arc-20160816; b=cbmvYuSe6ZYTTUKyZxpZAW3xP/2Wizqc3EdaU84mGUgQoFCLSeIDhBlCgn1sJWj5VY 9HXhTVfZ2RYY0vWvCKG0ieJjsAE8KK2wXWROrBjf7H1GWx6iHWOc3E4xltOXnNf2DS03 TbKEO2KKWOFsGtbPHebz4J7HA8dG8c73fAkcwiUaerjc3F1uiSJbcIcihmaGx52nWBFF lmLDRhFIlNglA2tOxTS9HNYMtF4sN8RQmCkyfjeJIoQMfLzbZKpoa+keRVCihBMP6gIK qJr5+zRt/krOTzK0+J8Wj4KeFR/pNn5ubARTZdofdAO93Lbu6BqI15MJaPLDl+r3J+N0 gkqA== ARC-Message-Signature: i=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=google.com; s=arc-20160816; h=list-id:precedence:content-language:content-transfer-encoding :in-reply-to:mime-version:user-agent:date:message-id:from:references :cc:to:subject:dkim-signature; bh=eBySKfNr4sKufTNqDjgAPDrTeLkpnonNcNmU6kyPStU=; b=cp5Cj6rCvahqVEeERyUD1BEm7O25q1fIh/0q6dQuD/jSbaDO6UKo08MX4VdNFirUVp 3485idboVz7L7JE2xMMFsTh2i+S5d0jO58Y+lg+bUX9bx2IiFQDl/f70wh/ae6GutFFu V0q3PXCvftcrAUFsJYLQGKb9lOta9kFKWmkKnMa8C+EMqr1knuh7dRzXVnaWcb8e/Psb 0qHbICwOd9smLbYJ2wcwJjVuEC76BAL9ioSRwsjoviqE1XHtoDVZF3kZB1Gl+z8jUX+Y YLG6Vnbcg4Ws6Dox3E/fsu6upKZsUrbKKfL2pTtbBs9DEed+9mxCthL4Bejr4Q9L0w6V qSIw== ARC-Authentication-Results: i=1; mx.google.com; dkim=pass (test mode) header.i=@email.cn header.s=dkim header.b=W22IiNNy; spf=pass (google.com: domain of linux-kernel-owner@vger.kernel.org designates 23.128.96.18 as permitted sender) smtp.mailfrom=linux-kernel-owner@vger.kernel.org Return-Path: Received: from vger.kernel.org (vger.kernel.org. [23.128.96.18]) by mx.google.com with ESMTP id jj27si12434869ejc.580.2021.06.07.20.21.26; Mon, 07 Jun 2021 20:21:49 -0700 (PDT) Received-SPF: pass (google.com: domain of linux-kernel-owner@vger.kernel.org designates 23.128.96.18 as permitted sender) client-ip=23.128.96.18; Authentication-Results: mx.google.com; dkim=pass (test mode) header.i=@email.cn header.s=dkim header.b=W22IiNNy; spf=pass (google.com: domain of linux-kernel-owner@vger.kernel.org designates 23.128.96.18 as permitted sender) smtp.mailfrom=linux-kernel-owner@vger.kernel.org Received: (majordomo@vger.kernel.org) by vger.kernel.org via listexpand id S231176AbhFHDWR (ORCPT + 99 others); Mon, 7 Jun 2021 23:22:17 -0400 Received: from [43.250.32.171] ([43.250.32.171]:63915 "EHLO email.cn" rhost-flags-FAIL-FAIL-OK-FAIL) by vger.kernel.org with ESMTP id S230398AbhFHDWQ (ORCPT ); Mon, 7 Jun 2021 23:22:16 -0400 DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=email.cn; s=dkim; h=To:From:Date; bh=eBySKfNr4sKufTNqDjgAPDrTeLkpnonNcNmU6 kyPStU=; b=W22IiNNy9q4f2MF8cZzVrsmURVwoOG4L6tQvt5EuiVxTkU210Uwfb aicnEPqGenPqARBOtFDi8sV0ZYaO0jKwgB4vB9xBFScK1xtkbOLB/iPrA7SahfhG P2PKr3Fc+jQrSO/ssBL4t6ArToFBDCYFE52jJSC5TX5Nogeh2J3s5g= Received: from [0.0.0.0] (unknown [113.251.8.115]) by v_coremail2-frontend-1 (Coremail) with SMTP id LCKnCgD3kjb04b5gIvcDAA--.11317S3; Tue, 08 Jun 2021 11:20:20 +0800 (CST) Subject: Re: [PATCH] docs/zh_CN: add a translation for index To: "Wu X.C." , teng sterling Cc: Alex Shi , Jonathan Corbet , linux-doc@vger.kernel.org, linux-kernel@vger.kernel.org, Yanteng Si References: <20210607093433.39160-1-src.res@email.cn> <20210608030903.GB3207@bobwxc.top> From: Hu Haowen Message-ID: <24d4bd1d-cf74-179f-56a5-d28878a67d1e@email.cn> Date: Tue, 8 Jun 2021 11:20:18 +0800 User-Agent: Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64; rv:78.0) Gecko/20100101 Thunderbird/78.8.1 MIME-Version: 1.0 In-Reply-To: <20210608030903.GB3207@bobwxc.top> Content-Type: text/plain; charset=utf-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 8bit Content-Language: en-US X-CM-TRANSID: LCKnCgD3kjb04b5gIvcDAA--.11317S3 X-Coremail-Antispam: 1UD129KBjvJXoWxJrWfWF18Ww4UCF48XFyxXwb_yoW8Kr1UpF 1DKFyfKa1DJr1Ykrs2gw1xJF15t3WxGw43Xr1Ut3sagrs8tr9xtr43tas0gryxXryxAF98 trWayFZ3C34ayFDanT9S1TB71UUUUUUqnTZGkaVYY2UrUUUUjbIjqfuFe4nvWSU5nxnvy2 9KBjDU0xBIdaVrnRJUUUkj1xkIjI8I6I8E6xAIw20EY4v20xvaj40_JFC_Wr1l8cAvFVAK 0II2c7xJM28CjxkF64kEwVA0rcxSw2x7M28EF7xvwVC0I7IYx2IY67AKxVW8JVW5JwA2z4 x0Y4vE2Ix0cI8IcVCY1x0267AKxVW8JVWxJwA2z4x0Y4vEx4A2jsIE14v26r4UJVWxJr1l 84ACjcxK6I8E87Iv6xkF7I0E14v26r4UJVWxJr1le2I262IYc4CY6c8Ij28IcVAaY2xG8w Aqx4xG64xvF2IEw4CE5I8CrVC2j2WlYx0E74AGY7Cv6cx26F4UJr1UMcvjeVCFs4IE7xkE bVWUJVW8JwACjcxG0xvEwIxGrwACjI8F5VA0II8E6IAqYI8I648v4I1lc7I2V7IY0VAS07 AlzVAYIcxG8wCY02Avz4vE14v_Gr4l42xK82IYc2Ij64vIr41l42xK82IY6x8ErcxFaVAv 8VWxJr1UJwCFx2IqxVCFs4IE7xkEbVWUJVW8JwC20s026c02F40E14v26r1j6r18MI8I3I 0E7480Y4vE14v26r106r1rMI8E67AF67kF1VAFwI0_JF0_Jw1lIxkGc2Ij64vIr41lIxAI cVC0I7IYx2IY67AKxVWUJVWUCwCI42IY6xIIjxv20xvEc7CjxVAFwI0_Jr0_Gr1lIxAIcV CF04k26cxKx2IYs7xG6r1j6r1xMIIF0xvEx4A2jsIE14v26r1j6r4UMIIF0xvEx4A2jsIE c7CjxVAFwI0_Gr0_Gr1UYxBIdaVFxhVjvjDU0xZFpf9x0Jj2VbgUUUUU= X-Originating-IP: [113.251.8.115] X-CM-SenderInfo: hvufh21hv6vzxdlohubq/ Precedence: bulk List-ID: X-Mailing-List: linux-kernel@vger.kernel.org 在 2021/6/8 上午11:09, Wu X.C. 写道: > On Mon, Jun 07, 2021 at 09:43:37PM +0800, teng sterling wrote: >> CC Xiangcheng >> >> teng sterling 于2021年6月7日周一 下午9:40写道: >>> CC siyanteng@loongson.cn >>> Hu Haowen 于2021年6月7日周一 下午5:37写道: >>>> The original file has added a former intro in commit b51208d41c6a4e7fc2f0 >>>> ("docs: Tweak the top-level Sphinx page") and hence update the Chinese >>>> version for it. >>>> >>>> Signed-off-by: Hu Haowen >>>> --- >>>> Documentation/translations/zh_CN/index.rst | 5 +++++ >>>> 1 file changed, 5 insertions(+) >>>> >>>> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/index.rst b/Documentation/translations/zh_CN/index.rst >>>> index 1f953d3439a5..003126abc0d6 100644 >>>> --- a/Documentation/translations/zh_CN/index.rst >>>> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/index.rst >>>> @@ -17,6 +17,11 @@ >>>> **翻译计划:** >>>> 内核中文文档欢迎任何翻译投稿,特别是关于内核用户和管理员指南部分。 >>>> >>>> +这是内核文档树的顶级目录。内核文档,就像内核本身一样,在很大程度上是一项正 >>> how about: >>> >>> 这是中文内核文档树的顶级目录。 >>>> +在进行的工作;当我们努力将许多分散的文件整合成一个连贯的整体时尤其如此。另 >>>> +外,随时欢迎您对内核文档进行改进;如果您想提供帮助,请加入vger.kernel.org >>> 中文内核文档进行改进; >>>> +上的linux-doc邮件列表。 >>> 上的linux-doc邮件列表,先改进原始英文文档,再将其翻译为中文后,更新相应的中文文档。 >>>> + >>>> 许可证文档 >>>> ---------- >>>> >>>> -- >>>> 2.25.1 >>>> >>> BTW, I think these are similar to "disclaimer-zh_CN", but not as good >>> as the latter. >>> >>> Alex and Xiangcheng, what do you think? >>> >>> Thanks, >>> Yanteng > I think, > > Use 中文内核文档树 > > And then > > .. include:: ./disclaimer-zh_CN.rst OK, fixing it and going to send patch v2. Thx, Hu Haowen > Thanks, > Wu X.C.