Return-Path: Received: (majordomo@vger.kernel.org) by vger.kernel.org via listexpand id S1763728AbXFKBfM (ORCPT ); Sun, 10 Jun 2007 21:35:12 -0400 Received: (majordomo@vger.kernel.org) by vger.kernel.org id S1760143AbXFKBfB (ORCPT ); Sun, 10 Jun 2007 21:35:01 -0400 Received: from TYO201.gate.nec.co.jp ([202.32.8.193]:52943 "EHLO tyo201.gate.nec.co.jp" rhost-flags-OK-OK-OK-OK) by vger.kernel.org with ESMTP id S1759080AbXFKBfA (ORCPT ); Sun, 10 Jun 2007 21:35:00 -0400 Message-Id: <466CA681.4090709@ds.jp.nec.com> Date: Mon, 11 Jun 2007 10:33:53 +0900 From: IKEDA Munehiro User-Agent: Mozilla Thunderbird 1.0.6 (Windows/20050716) X-Accept-Language: ja, en-us, en MIME-Version: 1.0 To: Alistair John Strachan CC: linux-kernel@vger.kernel.org, Tsugikazu Shibata , gregkh@suse.de Subject: Re: [RFD] Documentation/stable_api_nonsense.txt translated into Japanese References: <20070610.204845.115909592.tshibata@ab.jp.nec.com> <466BE883.8040003@ds.jp.nec.com> <200706101800.58658.s0348365@sms.ed.ac.uk> In-Reply-To: <200706101800.58658.s0348365@sms.ed.ac.uk> Content-Type: text/plain; charset=ISO-2022-JP Content-Transfer-Encoding: 7bit Sender: linux-kernel-owner@vger.kernel.org X-Mailing-List: linux-kernel@vger.kernel.org Content-Length: 1072 Lines: 27 Alistair John Strachan wrote: > On Sunday 10 June 2007 13:03:15 you wrote: > >>訳注(2) >>「引火性の高い」の原文は "valatile"。 >>valatile には「揮発性の」「爆発しやすい」という意味の他、「変わり >>やすい」「移り気な」という意味がある。 >>「(この話題は)爆発的に激しい論争を巻き起こしかねない」ということ >>を、「(カーネルのソースレベルインターフェースは)移ろい行くもので >>ある」ということを連想させる "valatile" という単語で表現している。 > > > Not speaking Japanese, I'm probably missing some fundamental translation > issue, but the English word is "volatile", not "valatile". This is a translation note for the "volatile" which is used as a double-meaning word in original. "valatile" is my mistake to spell, wrong spelling 3 times...sorry. -- IKEDA, Munehiro - To unsubscribe from this list: send the line "unsubscribe linux-kernel" in the body of a message to majordomo@vger.kernel.org More majordomo info at http://vger.kernel.org/majordomo-info.html Please read the FAQ at http://www.tux.org/lkml/