Return-Path: Received: (majordomo@vger.kernel.org) by vger.kernel.org via listexpand id S1751282AbXFVGIb (ORCPT ); Fri, 22 Jun 2007 02:08:31 -0400 Received: (majordomo@vger.kernel.org) by vger.kernel.org id S1754524AbXFVGIM (ORCPT ); Fri, 22 Jun 2007 02:08:12 -0400 Received: from de01egw01.freescale.net ([192.88.165.102]:37739 "EHLO de01egw01.freescale.net" rhost-flags-OK-OK-OK-OK) by vger.kernel.org with ESMTP id S1752102AbXFVGIJ convert rfc822-to-8bit (ORCPT ); Fri, 22 Jun 2007 02:08:09 -0400 Content-class: urn:content-classes:message MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="us-ascii" Content-Transfer-Encoding: 8BIT X-MimeOLE: Produced By Microsoft Exchange V6.5 Subject: RE: [PATCH] Chinese translation of Documentation/HOWTO Date: Fri, 22 Jun 2007 14:09:58 +0800 Message-ID: <989B956029373F45A0B8AF0297081890D83032@zch01exm26.fsl.freescale.net> In-Reply-To: <200706220133.19496.rob@landley.net> X-MS-Has-Attach: X-MS-TNEF-Correlator: Thread-Topic: [PATCH] Chinese translation of Documentation/HOWTO Thread-Index: Ace0jttnrLVzjN2eQz6vKUYl1vvuBgAAUOVQ From: "Li Yang-r58472" To: "Rob Landley" , "dave young" Cc: , , , , "TripleX Chung" , "Maggie Chen" , Sender: linux-kernel-owner@vger.kernel.org X-Mailing-List: linux-kernel@vger.kernel.org Content-Length: 3277 Lines: 81 > -----Original Message----- > From: Rob Landley [mailto:rob@landley.net] > Sent: Friday, June 22, 2007 1:33 PM > To: dave young > Cc: Li Yang-r58472; gregkh@suse.de; linux-kernel@vger.kernel.org; > xiyou.wangcong@gmail.com; bryan.wu@analog.com; TripleX Chung; Maggie Chen; > torvalds@linux-foundation.org > Subject: Re: [PATCH] Chinese translation of Documentation/HOWTO > > On Thursday 21 June 2007 23:23:54 dave young wrote: > > Hi, > > > > 2007/6/22, Rob Landley : > > > On Thursday 21 June 2007 10:40:17 Li Yang wrote: > > > > This is a Chinese translated version of Documentation/HOWTO. Currently > > > > Chinese involvement in Linux kernel is very low, especially comparing > > > > to its largest population base. Language could be the main obstacle. > > > > Hope this document will help more Chinese to contribute to Linux > > > > kernel. > > > > > > I'm putting together a kernel documentation directory at > > > http://kernel.org/doc and I could easily add translations in there. I > > > just don't know if this is a good idea. > > > > I think it's not a good idea to merge translations into kernel. > > > > > The problem is, the submission of patches happens on the various > > > kernel.org mailing lists, which are all in English. Kernel development > > > is done in a single common language: English. (If you'd like to argue > > > for it to be done in another language, please make the proposal in > > > Linus's native Swedish.) > > > > Yes, I agree with you, and there's so many other languages, It's > > better for someone to create a standalone kdoc translation project > > than to merge them into kernel. > > I wasn't suggesting merging them into the kernel. > > I'm doing a web page to put together html versions of lots of kernel > documentation in a place Google can find it. Peter Anvin was kind enough to > give me http://kernel.org/doc for this. It would not be technically > difficult for this web page to host translated versions of this > documentation. > > The question is, do the kernel developers want to encourage people who don't > speak English to mess with the kernel, any more than they want to encourage > kernel developers who don't know C? Is kernel documentation in Chinese a > better idea than a repository of kernel patches in C++? (Either way, work > resulting from this is much less likely than normal to be merged into the > kernel.) IMHO, the ultimate language for the Linux kernel is C language rather than English. Nothing prevents one with poor English to write good C code except for the comment part. However if the code is really good to be understood on its own, the problem is not that important then. Moreover, the case here is not about people who can't read/write in English completely. It is to help and to encourage people who have some difficulty to deal with the community but has the basic English skill to deal with technical discussion. That's like why we have disability services for special people who can do things actually. - Leo - To unsubscribe from this list: send the line "unsubscribe linux-kernel" in the body of a message to majordomo@vger.kernel.org More majordomo info at http://vger.kernel.org/majordomo-info.html Please read the FAQ at http://www.tux.org/lkml/