Return-Path: Received: (majordomo@vger.kernel.org) by vger.kernel.org via listexpand id S1756227AbXFVVAS (ORCPT ); Fri, 22 Jun 2007 17:00:18 -0400 Received: (majordomo@vger.kernel.org) by vger.kernel.org id S1752126AbXFVVAH (ORCPT ); Fri, 22 Jun 2007 17:00:07 -0400 Received: from static-71-162-243-5.phlapa.fios.verizon.net ([71.162.243.5]:43552 "EHLO grelber.thyrsus.com" rhost-flags-OK-OK-OK-OK) by vger.kernel.org with ESMTP id S1751440AbXFVVAG (ORCPT ); Fri, 22 Jun 2007 17:00:06 -0400 From: Rob Landley Organization: Boundaries Unlimited To: TripleX Subject: Re: [PATCH] Chinese translation of Documentation/HOWTO Date: Fri, 22 Jun 2007 17:00:09 -0400 User-Agent: KMail/1.9.6 Cc: Linus Torvalds , Li Yang-r58472 , gregkh@suse.de, linux-kernel@vger.kernel.org, xiyou.wangcong@gmail.com, bryan.wu@analog.com, TripleX Chung , Maggie Chen References: <989B956029373F45A0B8AF0297081890D83001@zch01exm26.fsl.freescal e.net> <467C1768.1030706@18mail.cn> In-Reply-To: <467C1768.1030706@18mail.cn> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: 7bit Content-Disposition: inline Message-Id: <200706221700.13793.rob@landley.net> Sender: linux-kernel-owner@vger.kernel.org X-Mailing-List: linux-kernel@vger.kernel.org Content-Length: 1488 Lines: 33 On Friday 22 June 2007 14:39:36 TripleX wrote: > As I know, there are a lot of standalone kernel developer in China. They > write device drivers for their chips or iptables modules for their > linux based network devices. They send source files to their customers > or publish them on web but seldom do anything to make the codes into > kernel source tree. The usual reason is they do not know how to > communicate and work with the Linux kernel development community. People > will have more chance to read these documentation if we merge them to > the kernel source tree. There are two distinct problems here: 1) Documentation so developers who know C but not English have an easier time working with the kernel. (Again, if you translate it, send it to me and I'll put it on the web. After OLS, though. :) 2) Some kind of "language X patch maintainer", a bilingual person who can accept patches from people who don't speak English, submit them to the mailing list, and pass comments back and forth until issues with the patch are resolved. So there could be a chinese patch maintainer, a spanish patch maintainer, etc. > TripleX Rob -- "One of my most productive days was throwing away 1000 lines of code." - Ken Thompson. - To unsubscribe from this list: send the line "unsubscribe linux-kernel" in the body of a message to majordomo@vger.kernel.org More majordomo info at http://vger.kernel.org/majordomo-info.html Please read the FAQ at http://www.tux.org/lkml/