Received: by 2002:a05:6358:1087:b0:cb:c9d3:cd90 with SMTP id j7csp323879rwi; Fri, 14 Oct 2022 02:31:18 -0700 (PDT) X-Google-Smtp-Source: AMsMyM4+0Abq+rU4ZFm2paIRq52lpPi6UnctVp44KnEB2a+PYw0hcBZYDtvXXh2WVnUxTXOm/dN3 X-Received: by 2002:a17:906:ee86:b0:741:89bc:27a1 with SMTP id wt6-20020a170906ee8600b0074189bc27a1mr2897841ejb.725.1665739877968; Fri, 14 Oct 2022 02:31:17 -0700 (PDT) ARC-Seal: i=1; a=rsa-sha256; t=1665739877; cv=none; d=google.com; s=arc-20160816; b=qJMaFqJU/icoIPoMhDppv6GYaSTgIn8bz/37IGqfx28E+FrZzE7zflgj8x1aldJxNU ZuCThvNgFYccEkM2Iz/NYKfsDH/SinEq7qeQ71WQQTA1YuhDrDFV4Ua4cw7ZpI7Qyf/w yozvgooX9cmLTjppyqk/YvuA4o+ei8NefCuMOlf/d4YGxIsWiPOHynbi03EWHdacqw0J e2INNkx0GM1wA53uHysxDpkKeFM/5wyw9dFfFL+uCvGOhng2x/VEcUMk4Yj4j8bkGRL+ oEweNwPgTz7/yazoXvhnkcRsgSnSxRlMdjAhgGkw/44w2L0yFoHGT/M8nnMpWhYc7uBa SwQg== ARC-Message-Signature: i=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=google.com; s=arc-20160816; h=list-id:precedence:in-reply-to:content-disposition:mime-version :references:message-id:subject:cc:to:from:date:dkim-signature; bh=/9wMvB3JMaTFSLTm+v+E4+iaAV0RiG8RKMvl7aWzaUs=; b=QdAJ9froMe4WV9/DMDPaTHz8r2AXwocJGC/RhmOI25m8ONVwXdSqYytT/gR4g+Z5lo B01lVjKhCyZ3MPnYxO4amWJFUYAwW4NzoBgtVduCW4AsGDMFeewsoSP4xhwQ0tKaKWmf gt4CfjDDEAJ68H1ztG1mv5gNYMqH6wIMBTs/GYy5zT1p+yGgwJ0CDWuP5tLVq5GshOQA VEAPCbxwdM4Y9guCd9XCuCI4tlElaikBghm/taE0mqaQNqKpS8O6EwRLBdsjK1A1EkGK MvWcIpKMhRsKWykKCgUeL/uAxxoi1oKT4B4yRA1GYakygN4g7bw+KkdTBWxPONgqdm1S kcDw== ARC-Authentication-Results: i=1; mx.google.com; dkim=pass header.i=@gmail.com header.s=20210112 header.b=gYllb9A4; spf=pass (google.com: domain of linux-kernel-owner@vger.kernel.org designates 2620:137:e000::1:20 as permitted sender) smtp.mailfrom=linux-kernel-owner@vger.kernel.org; dmarc=pass (p=NONE sp=QUARANTINE dis=NONE) header.from=gmail.com Return-Path: Received: from out1.vger.email (out1.vger.email. [2620:137:e000::1:20]) by mx.google.com with ESMTP id s17-20020aa7c551000000b0045c9dbe290csi1780183edr.406.2022.10.14.02.30.52; Fri, 14 Oct 2022 02:31:17 -0700 (PDT) Received-SPF: pass (google.com: domain of linux-kernel-owner@vger.kernel.org designates 2620:137:e000::1:20 as permitted sender) client-ip=2620:137:e000::1:20; Authentication-Results: mx.google.com; dkim=pass header.i=@gmail.com header.s=20210112 header.b=gYllb9A4; spf=pass (google.com: domain of linux-kernel-owner@vger.kernel.org designates 2620:137:e000::1:20 as permitted sender) smtp.mailfrom=linux-kernel-owner@vger.kernel.org; dmarc=pass (p=NONE sp=QUARANTINE dis=NONE) header.from=gmail.com Received: (majordomo@vger.kernel.org) by vger.kernel.org via listexpand id S229920AbiJNJVm (ORCPT + 99 others); Fri, 14 Oct 2022 05:21:42 -0400 Received: from lindbergh.monkeyblade.net ([23.128.96.19]:40246 "EHLO lindbergh.monkeyblade.net" rhost-flags-OK-OK-OK-OK) by vger.kernel.org with ESMTP id S229581AbiJNJVk (ORCPT ); Fri, 14 Oct 2022 05:21:40 -0400 Received: from mail-pg1-x529.google.com (mail-pg1-x529.google.com [IPv6:2607:f8b0:4864:20::529]) by lindbergh.monkeyblade.net (Postfix) with ESMTPS id EBAC71BE1F2; Fri, 14 Oct 2022 02:21:37 -0700 (PDT) Received: by mail-pg1-x529.google.com with SMTP id 128so3835312pga.1; Fri, 14 Oct 2022 02:21:37 -0700 (PDT) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=20210112; h=in-reply-to:content-disposition:mime-version:references:message-id :subject:cc:to:from:date:from:to:cc:subject:date:message-id:reply-to; bh=/9wMvB3JMaTFSLTm+v+E4+iaAV0RiG8RKMvl7aWzaUs=; b=gYllb9A4pvLFozek1fv0suAqxnqyrNM5uZ/XuaO5ITWD2SkU2PpAK/tS6Xu874zIod 0874RjZZ6SIzp1PBLoghNF9q/i7oYMfQ9a06sGd2PSRg4+i0cPAeW1n8vBO6CzaLfimo jrcOFc4eMFpphVjLGnzMabqf1aW8RjQmWa3Yhj51Q8VWq6d0mRzet8xWwrfaJGFh2q06 ZnQbrhfnVk76bOUdiTWqKb6tCP74cf9Sg3H1wJ2V6K9ON18zutvxsTfoZOyO6lPJVSGI OMg40v+sh1Tlkcpn5cdoFr6eLqAJ2h8hF9vRkFD0UNIBZXVC7y17BC5D0Cey8QnP0IXV jg2w== X-Google-DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=1e100.net; s=20210112; h=in-reply-to:content-disposition:mime-version:references:message-id :subject:cc:to:from:date:x-gm-message-state:from:to:cc:subject:date :message-id:reply-to; bh=/9wMvB3JMaTFSLTm+v+E4+iaAV0RiG8RKMvl7aWzaUs=; b=ZhKwRbX5asEsJyTkolsV193jaozD9lzZa6T7X6OODmkPO0NtAe/1p0QNKkWSeQPNEy dUPZdclf4slfE/LshS6U+kv6qY3DOmiYPxvWnAfcG5xnqbG3B9zBtZLbGaqMXZtu5zTq fDPgUvAK7ivrbg20LRUJfnAnnn29wDk8PDVRUK1ZbKGX0u7Z2BQQn0oKjlUVbgYjuq2s 99CkPgMMaITpJg/zeqJu8a+3j0CeE/efykMk94fwootZIxwKW8Oq8hum6aKfm0ZX3Psd Rb6QgDX0DJI2dS7EtN4VTZ2L3kGfJr8P7DQrH5MfF+1o0CwRZLvGiXy5en/tMUBupOqh i9ug== X-Gm-Message-State: ACrzQf0zL9QV72KRlLELaLLHT5PMjmJ0o4hwTspOtMokoCJgA1/QR4Tr /+xIgtU/nS0XPBqdvvLAC4sYUPQFhuO0zQ== X-Received: by 2002:a62:648e:0:b0:563:3bf5:bf39 with SMTP id y136-20020a62648e000000b005633bf5bf39mr4132493pfb.75.1665739296914; Fri, 14 Oct 2022 02:21:36 -0700 (PDT) Received: from debian.me (subs02-180-214-232-82.three.co.id. [180.214.232.82]) by smtp.gmail.com with ESMTPSA id o12-20020a170902d4cc00b0016d9d6d05f7sm1244116plg.273.2022.10.14.02.21.35 (version=TLS1_3 cipher=TLS_AES_256_GCM_SHA384 bits=256/256); Fri, 14 Oct 2022 02:21:36 -0700 (PDT) Received: by debian.me (Postfix, from userid 1000) id D06BF10381F; Fri, 14 Oct 2022 16:21:32 +0700 (WIB) Date: Fri, 14 Oct 2022 16:21:32 +0700 From: Bagas Sanjaya To: Carlos Bilbao Cc: corbet@lwn.net, linux-doc@vger.kernel.org, linux-kernel@vger.kernel.org, bilbao@vt.edu, ojeda@kernel.org Subject: Re: [PATCH 2/2] Documentation: Add HOWTO Spanish translation into rst based build system Message-ID: References: <20221013184816.354278-1-carlos.bilbao@amd.com> <20221013184816.354278-3-carlos.bilbao@amd.com> MIME-Version: 1.0 Content-Type: multipart/signed; micalg=pgp-sha256; protocol="application/pgp-signature"; boundary="c+AzO54Ki4mg0Ky/" Content-Disposition: inline In-Reply-To: <20221013184816.354278-3-carlos.bilbao@amd.com> X-Spam-Status: No, score=0.4 required=5.0 tests=BAYES_00,DKIM_SIGNED, DKIM_VALID,DKIM_VALID_AU,DKIM_VALID_EF,FREEMAIL_FROM,FREEMAIL_REPLY, RCVD_IN_DNSWL_NONE,RCVD_IN_SORBS_WEB,SPF_HELO_NONE,SPF_PASS autolearn=no autolearn_force=no version=3.4.6 X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 3.4.6 (2021-04-09) on lindbergh.monkeyblade.net Precedence: bulk List-ID: X-Mailing-List: linux-kernel@vger.kernel.org --c+AzO54Ki4mg0Ky/ Content-Type: text/plain; charset=utf-8 Content-Disposition: inline Content-Transfer-Encoding: quoted-printable =C2=A1Hola Carlos! Gracias for start writing Spanish translations. However, the patch can be improved, see below. On Thu, Oct 13, 2022 at 01:48:16PM -0500, Carlos Bilbao wrote: > This commit adds Spanish translation of HOWTO document into rst based > documentation build system. >=20 Better say "Translate HOWTO document into Spanish". > Signed-off-by: Carlos Bilbao > --- > Documentation/translations/sp_SP/howto.rst | 619 +++++++++++++++++++++ > Documentation/translations/sp_SP/index.rst | 7 + > 2 files changed, 626 insertions(+) > create mode 100644 Documentation/translations/sp_SP/howto.rst >=20 > diff --git a/Documentation/translations/sp_SP/howto.rst b/Documentation/t= ranslations/sp_SP/howto.rst > new file mode 100644 > index 000000000000..4cf8fa6b9f7c > --- /dev/null > +++ b/Documentation/translations/sp_SP/howto.rst > @@ -0,0 +1,619 @@ > +.. include:: ./disclaimer-sp.rst > + > +:Original: :ref:`Documentation/process/howto.rst ` > +:Translator: Carlos Bilbao > + > +.. _sp_process_howto: > + > +C=C3=B3mo participar en el desarrollo del kernel de Linux > +=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D= =3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D= =3D=3D=3D > + > +Este documento es el principal punto de partida. Contiene instrucciones > +sobre c=C3=B3mo convertirse en desarrollador del kernel de Linux y expli= ca c=C3=B3mo > +trabajar con el y en su desarrollo. El documento no tratar=C3=A1 ning=C3= =BAn aspecto > +t=C3=A9cnico relacionado con la programaci=C3=B3n del kernel, pero le ay= udar=C3=A1 > +gui=C3=A1ndole por el camino correcto. > + > +Si algo en este documento quedara obsoleto, env=C3=ADe parches al mainta= iner de > +este archivo, que se encuentra en la parte superior del documento. > + > +Introducci=C3=B3n > +------------ > +=C2=BFDe modo que quiere descubrir como convertirse en un/a desarrollado= r/a del > +kernel de Linux? Tal vez su jefe le haya dicho, "Escriba un driver de > +Linux para este dispositivo." El objetivo de este documento en ense=C3= =B1arle > +todo cuanto necesita para conseguir esto, describiendo el proceso por el > +que debe pasar, y con indicaciones de como trabajar con la comunidad. > +Tambi=C3=A9n trata de explicar las razones por las cuales la comunidad t= rabaja > +de la forma en que lo hace. > + > +El kernel esta principalmente escrito en C, con algunas partes que son > +dependientes de la arquitectura en ensamblador. Un buen conocimiento de C > +es necesario para desarrollar en el kernel. Lenguaje ensamblador (en > +cualquier arquitectura) no es necesario excepto que planee realizar > +desarrollo de bajo nivel para dicha arquitectura. Aunque no es un perfec= to > +sustituto para una educaci=C3=B3n s=C3=B3lida en C y/o a=C3=B1os de expe= riencia, los > +siguientes libros sirven, como m=C3=ADnimo, como referencia: > + > +- "The C Programming Language" de Kernighan e Ritchie [Prentice Hall] > +- "Practical C Programming" de Steve Oualline [O'Reilly] > +- "C: A Reference Manual" de Harbison and Steele [Prentice Hall] > + > +El kernel est=C3=A1 escrito usando GNU C y la cadena de herramientas GNU= =2E Si > +bien se adhiere al est=C3=A1ndar ISO C89, utiliza una serie de extension= es que > +no aparecen en dicho est=C3=A1ndar. El kernel usa un C independiente de = entorno, > +sin depender de la biblioteca C est=C3=A1ndar, por lo que algunas partes= del > +est=C3=A1ndar C no son compatibles. Divisiones de long long arbitrarios o > +de coma flotante no son permitidas. En ocasiones, puede ser dif=C3=ADcil= de > +entender las suposiciones que el kernel hace respecto a la cadena de > +herramientas y las extensiones que usa, y desafortunadamente no hay > +referencia definitiva para estos. Consulte las p=C3=A1ginas de informaci= =C3=B3n de > +gcc (`info gcc`) para obtener informaci=C3=B3n al respecto. > + > +Recuerde que est=C3=A1 tratando de aprender a trabajar con una comunidad= de > +desarrollo existente. Es un grupo diverso de personas, con altos est=C3= =A1ndares > +de codificaci=C3=B3n, estilo y procedimiento. Estas normas han sido crea= das a lo > +largo del tiempo en funci=C3=B3n de lo que se ha encontrado que funciona= mejor > +para un equipo tan grande y geogr=C3=A1ficamente disperso. Trate de apre= nder > +tanto como le sea posible acerca de estos est=C3=A1ndares antes de tiemp= o, ya > +que est=C3=A1n bien documentados; no espere que la gente se adapte a ust= ed o a > +su forma de ser de hacer las cosas. > + > +Cuestiones legales > +------------------ > +El c=C3=B3digo fuente del kernel de Linux se publica bajo licencia GPL. = Por > +favor, revise el archivo COPYING, presente en la carpeta principal del > +fuente, para detalles de la licencia. Si tiene alguna otra pregunta > +sobre licencias, contacte a un abogado, no pregunte en listas de discusi= =C3=B3n > +del kernel de Linux. Las personas en estas listas no son abogadas, y no > +debe confiar en sus opiniones en materia legal. > + > +Para preguntas y respuestas m=C3=A1s frecuentes sobre la licencia GPL, c= onsulte: > + > + https://www.gnu.org/licenses/gpl-faq.html > + > +Documentacion > +-------------- > +El c=C3=B3digo fuente del kernel de Linux tiene una gran variedad de doc= umentos > +que son incre=C3=ADblemente valiosos para aprender a interactuar con la > +comunidad del kernel. Cuando se agregan nuevas funciones al kernel, se > +recomienda que se incluyan nuevos archivos de documentaci=C3=B3n que exp= liquen > +c=C3=B3mo usar la funci=C3=B3n. Cuando un cambio en el kernel hace que l= a interfaz > +que el kernel expone espacio de usuario cambie, se recomienda que env=C3= =ADe la > +informaci=C3=B3n o un parche en las p=C3=A1ginas del manual que explique= n el cambio > +a mtk.manpages@gmail.com, y CC la lista linux-api@vger.kernel.org. > + > +Esta es la lista de archivos que est=C3=A1n en el c=C3=B3digo fuente del= kernel y son > +de obligada lectura: > + > + :ref:`Documentation/admin-guide/README.rst ` > + Este archivo ofrece una breve descripci=C3=B3n del kernel de Linux y > + describe lo que es necesario hacer para configurar y compilar el > + kernel. Quienes sean nuevos en el kernel deben comenzar aqu=C3=AD. > + > + :ref:`Documentation/process/changes.rst ` > + Este archivo proporciona una lista de los niveles m=C3=ADnimos de va= rios > + paquetes que son necesarios para construir y ejecutar el kernel > + exitosamente. > + > + :ref:`Documentation/process/coding-style.rst ` > + Esto describe el estilo de c=C3=B3digo del kernel de Linux y algunas= de los > + razones detr=C3=A1s de esto. Se espera que todo el c=C3=B3digo nuevo= siga las > + directrices de este documento. La mayor=C3=ADa de los maintainers so= lo > + aceptar=C3=A1n parches si se siguen estas reglas, y muchas personas = solo > + revisan el c=C3=B3digo si tiene el estilo adecuado. > + > + :ref:`Documentation/process/submitting-patches.rst ` > + Este archivo describe en gran detalle c=C3=B3mo crear con =C3=A9xito= y enviar un > + parche, que incluye (pero no se limita a): > + > + - Contenidos del correo electr=C3=B3nico (email) > + - Formato del email > + - A quien se debe enviar > + > + Seguir estas reglas no garantiza el =C3=A9xito (ya que todos los par= ches son > + sujetos a escrutinio de contenido y estilo), pero en caso de no segu= ir > + dichas reglas, el fracaso es pr=C3=A1cticamente garantizado. > + Otras excelentes descripciones de c=C3=B3mo crear parches correctame= nte son: > + > + "The Perfect Patch" > + https://www.ozlabs.org/~akpm/stuff/tpp.txt > + > + "Linux kernel patch submission format" > + https://web.archive.org/web/20180829112450/http://linux.yyz.us/patch-f= ormat.html > + > + :ref:`Documentation/process/stable-api-nonsense.rst ` > + Este archivo describe la l=C3=B3gica detr=C3=A1s de la decisi=C3=B3n= consciente de > + no tener una API estable dentro del kernel, incluidas cosas como: > + > + - Capas intermedias del subsistema (por compatibilidad?) > + - Portabilidad de drivers entre sistemas operativos > + - Mitigar el cambio r=C3=A1pido dentro del =C3=A1rbol de fuentes d= el kernel (o > + prevenir cambios r=C3=A1pidos) > + > + Este documento es crucial para comprender la filosof=C3=ADa del des= arrollo > + de Linux y es muy importante para las personas que se mudan a Linux > + tras desarrollar otros sistemas operativos. > + > + :ref:`Documentation/admin-guide/security-bugs.rst ` > + Si cree que ha encontrado un problema de seguridad en el kernel de > + Linux, siga los pasos de este documento para ayudar a notificar a los > + desarrolladores del kernel y ayudar a resolver el problema. > + > + :ref:`Documentation/process/management-style.rst ` > + Este documento describe c=C3=B3mo operan los maintainers del kernel = de Linux > + y los valores compartidos detr=C3=A1s de sus metodolog=C3=ADas. Esta= es una > + lectura importante para cualquier persona nueva en el desarrollo del > + kernel (o cualquier persona que simplemente sienta curiosidad por > + el campo IT), ya que clarifica muchos conceptos err=C3=B3neos y conf= usiones > + comunes sobre el comportamiento =C3=BAnico de los maintainers del ke= rnel. > + > + :ref:`Documentation/process/stable-kernel-rules.rst ` > + Este archivo describe las reglas sobre c=C3=B3mo se suceden las vers= iones > + del kernel estable, y qu=C3=A9 hacer si desea obtener un cambio en u= na de > + estas publicaciones. > + > + :ref:`Documentation/process/kernel-docs.rst ` > + Una lista de documentaci=C3=B3n externa relativa al desarrollo del k= ernel. > + Por favor consulte esta lista si no encuentra lo que est=C3=A1n busc= ando > + dentro de la documentaci=C3=B3n del kernel. > + > + :ref:`Documentation/process/applying-patches.rst ` > + Una buena introducci=C3=B3n que describe exactamente qu=C3=A9 es un = parche y c=C3=B3mo > + aplicarlo a las diferentes ramas de desarrollo del kernel. > + > +El kernel tambi=C3=A9n tiene una gran cantidad de documentos que pueden = ser > +generados autom=C3=A1ticamente desde el propio c=C3=B3digo fuente o desde > +ReStructuredText markups (ReST), como este. Esto incluye un descripci=C3= =B3n > +completa de la API en el kernel y reglas sobre c=C3=B3mo manejar cerrojos > +(locking) correctamente. > + > +Todos estos documentos se pueden generar como PDF o HTML ejecutando:: > + > + make pdfdocs > + make htmldocs > + > +respectivamente desde el directorio fuente principal del kernel. > + > +Los documentos que utilizan el markup ReST se generar=C3=A1n en > +Documentation/output. Tambi=C3=A9n se pueden generar en formatos LaTeX y= ePub > +con:: > + > + make latexdocs > + make epubdocs > + > +Convertirse en un/a desarrollador/a de kernel > +------------------------------------------- > + > +Si no sabe nada sobre el desarrollo del kernel de Linux, deber=C3=ADa co= nsultar > +el proyecto Linux KernelNewbies: > + > + https://kernelnewbies.org > + > +Consiste en una =C3=BAtil lista de correo donde puede preguntar casi cua= lquier > +tipo de pregunta b=C3=A1sica de desarrollo del kernel (aseg=C3=BArese de= buscar en > +los archivos primero, antes de preguntar algo que ya ha sido respondido = en > +el pasado.) Tambi=C3=A9n tiene un canal IRC que puede usar para hacer pr= eguntas > +en en tiempo real, y una gran cantidad de documentaci=C3=B3n =C3=BAtil q= ue es =C3=BAtil > +para ir aprendiendo sobre el desarrollo del kernel de Linux. > + > +El sitio web tiene informaci=C3=B3n b=C3=A1sica sobre la organizaci=C3= =B3n del c=C3=B3digo, > +subsistemas, y proyectos actuales (tanto dentro como fuera del =C3=A1rbo= l). > +Tambi=C3=A9n describe alguna informaci=C3=B3n log=C3=ADstica b=C3=A1sica= , como c=C3=B3mo compilar > +un kernel y aplicar un parche. > + > +Si no sabe por d=C3=B3nde quiere empezar, pero quieres buscar alguna tar= ea que > +comenzar a hacer para unirse a la comunidad de desarrollo del kernel, > +acuda al proyecto Linux Kernel Janitor: > + > + https://kernelnewbies.org/KernelJanitors > + > +Es un gran lugar para comenzar. Describe una lista de problemas > +relativamente simples que deben limpiarse y corregirse dentro del codigo > +fuente del kernel de Linux =C3=A1rbol de fuentes. Trabajando con los > +desarrolladores a cargo de este proyecto, aprender=C3=A1 los conceptos b= =C3=A1sicos > +para incluir su parche en el =C3=A1rbol del kernel de Linux, y posibleme= nte > +descubrir en la direcci=C3=B3n en que trabajar a continuaci=C3=B3n, si n= o tiene ya > +una idea. > + > +Antes de realizar cualquier modificaci=C3=B3n real al c=C3=B3digo del ke= rnel de > +Linux, es imperativo entender c=C3=B3mo funciona el c=C3=B3digo en cuest= i=C3=B3n. Para > +este prop=C3=B3sito, nada es mejor que leerlo directamente (lo m=C3=A1s = complicado > +est=C3=A1 bien comentado), tal vez incluso con la ayuda de herramientas > +especializadas. Una de esas herramientas que se recomienda especialmente > +es el proyecto Linux Cross-Reference, que es capaz de presentar el c=C3= =B3digo > +fuente en un formato de p=C3=A1gina web indexada y autorreferencial. Una > +excelente puesta al d=C3=ADa del repositorio del c=C3=B3digo del kernel = se puede > +encontrar en: > + > + https://elixir.bootlin.com/ > + > +El proceso de desarrollo > +------------------------ > + > +El proceso de desarrollo del kernel de Linux consiste actualmente de > +diferentes "branches" (ramas) con muchos distintos subsistemas espec=C3= =ADficos > +a cada una de ellas. Las diferentes ramas son: > + > + - El c=C3=B3digo principal de Linus (mainline tree) > + - Varios =C3=A1rboles estables con m=C3=BAltiples major numbers > + - Subsistemas espec=C3=ADficos > + - linux-next, para integraci=C3=B3n y testing > + > +Mainline tree (=C3=81rbol principal) > +~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ > + > +El mainline tree es mantenido por Linus Torvalds, y puede encontrarse en > +https://kernel.org o en su repo. El proceso de desarrollo es el siguien= te: > + > + - Tan pronto como se lanza un nuevo kernel, se abre una ventana de dos > + semanas, durante este per=C3=ADodo de tiempo, los maintainers pueden= enviar > + grandes modificaciones a Linus, por lo general los parches que ya se > + han incluido en el linux-next durante unas semanas. La forma preferi= da > + de enviar grandes cambios es usando git (la herramienta de > + administraci=C3=B3n de codigo fuente del kernel, m=C3=A1s informaci= =C3=B3n al respecto > + en https://git-scm.com/), pero los parches simples tambi=C3=A9n son = validos. > + - Despu=C3=A9s de dos semanas, se lanza un kernel -rc1 y la atenci=C3= =B3n se centra > + en hacer que el kernel nuevo lo m=C3=A1s estable ("solido") posible.= La > + mayor=C3=ADa de los parches en este punto debe arreglar una regresi= =C3=B3n. Los > + errores que siempre han existido no son regresiones, por lo tanto, s= olo > + env=C3=ADe este tipo de correcciones si son importantes. Tenga en cu= enta que > + se podr=C3=ADa aceptar un controlador (o sistema de archivos) comple= tamente > + nuevo despu=C3=A9s de -rc1 porque no hay riesgo de causar regresione= s con > + tal cambio, siempre y cuando el cambio sea aut=C3=B3nomo y no afecte= =C3=A1reas > + fuera del c=C3=B3digo que se est=C3=A1 agregando. git se puede usar = para enviar > + parches a Linus despu=C3=A9s de que se lance -rc1, pero los parches = tambi=C3=A9n > + deben ser enviado a una lista de correo p=C3=BAblica para su revisi= =C3=B3n. > + - Se lanza un nuevo -rc cada vez que Linus considera que el =C3=A1rbol= git > + actual esta en un estado razonablemente sano y adecuado para la prue= ba. > + La meta es lanzar un nuevo kernel -rc cada semana. > + - El proceso contin=C3=BAa hasta que el kernel se considera "listo", y= esto > + puede durar alrededor de 6 semanas. > + > +Vale la pena mencionar lo que Andrew Morton escribi=C3=B3 en las listas = de > +correo del kernel de Linux, sobre lanzamientos del kernel (traducido): > + > + *"Nadie sabe cu=C3=A1ndo se publicara un nuevo kernel, porque esto suce= de > + de acuerdo con el estado de bugs (error) percibido, no de acuerdo con > + una l=C3=ADnea temporal preconcebida."* > + > +Varios =C3=A1rboles estables con m=C3=BAltiples major numbers > +~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ > + > +Los kernels con versiones de 3 partes son kernels estables. Estos contie= nen > +correcciones relativamente peque=C3=B1as y cr=C3=ADticas para problemas = de seguridad > +o importantes regresiones descubiertas para una publicaci=C3=B3n de c=C3= =B3digo. > +Cada lanzamiento en una gran serie estable incrementa la tercera parte de > +la versi=C3=B3n n=C3=BAmero, manteniendo las dos primeras partes iguales. > + > +Esta es la rama recomendada para los usuarios que quieren la versi=C3=B3n > +estable m=C3=A1s reciente del kernel, y no est=C3=A1n interesados =E2=80= =8B=E2=80=8Ben ayudar a probar > +versiones en desarrollo/experimentales. > + > +Los =C3=A1rboles estables son mantenidos por el equipo "estable" > +, y se liberan (publican) seg=C3=BAn lo dicten l= as > +necesidades. El per=C3=ADodo de liberaci=C3=B3n normal es de aproximadam= ente dos > +semanas, pero puede ser m=C3=A1s largo si no hay problemas apremiantes. = Un > +problema relacionado con la seguridad, en cambio, puede causar un > +lanzamiento casi instant=C3=A1neamente. > + > +El archivo :ref:`Documentaci=C3=B3n/proceso/stable-kernel-rules.rst ` > +en el =C3=A1rbol del kernel documenta qu=C3=A9 tipos de cambios son acep= tables para > +el =C3=A1rbol estable y c=C3=B3mo funciona el proceso de lanzamiento. > + > +Subsistemas espec=C3=ADficos > +~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ > +Los maintainers de los diversos subsistemas del kernel --- y tambi=C3=A9= n muchos > +desarrolladores de subsistemas del kernel --- exponen su estado actual de > +desarrollo en repositorios fuente. De esta manera, otros pueden ver lo q= ue > +est=C3=A1 sucediendo en las diferentes =C3=A1reas del kernel. En =C3=A1r= eas donde el > +desarrollo es r=C3=A1pido, se le puede pedir a un desarrollador que base= sus > +env=C3=ADos en tal =C3=A1rbol del subsistema del kernel, para evitar con= flictos entre > +este y otros trabajos ya en curso. > + > +La mayor=C3=ADa de estos repositorios son =C3=A1rboles git, pero tambi= =C3=A9n hay otros > +SCM en uso, o colas de parches que se publican como series quilt. Las > +direcciones de estos repositorios de subsistemas se enumeran en el archi= vo > +MAINTAINERS. Muchos de estos se pueden ver en https://git.kernel.org/. > + > +Antes de que un parche propuesto se incluya con dicho =C3=A1rbol de subs= istemas, > +es sujeto a revisi=C3=B3n, que ocurre principalmente en las listas de co= rreo > +(ver la secci=C3=B3n respectiva a continuaci=C3=B3n). Para varios subsis= temas del > +kernel, esta revisi=C3=B3n se rastrea con la herramienta patchwork. Patc= hwork > +ofrece una interfaz web que muestra publicaciones de parches, cualquier > +comentario sobre un parche o revisiones a =C3=A9l, y los maintainers pue= den > +marcar los parches como en revisi=C3=B3n, aceptado, o rechazado. La mayo= r=C3=ADa de > +estos sitios de trabajo de parches se enumeran en > + > +https://patchwork.kernel.org/. > + > +linux-next, para integraci=C3=B3n y testing > +~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ > + > +Antes de que las actualizaciones de los =C3=A1rboles de subsistemas se c= ombinen > +con el =C3=A1rbol principal, necesitan probar su integraci=C3=B3n. Para = ello, existe > +un repositorio especial de pruebas en el que se encuentran casi todos los > +=C3=A1rboles de subsistema, actualizado casi a diario: > + > + https://git.kernel.org/?p=3Dlinux/kernel/git/next/linux-next.git > + > +De esta manera, linux-next ofrece una perspectiva resumida de lo que se > +espera que entre en el kernel principal en el pr=C3=B3ximo per=C3=ADodo = de "merge" > +(fusi=C3=B3n de codigo). Los testers aventureros son bienvenidos a probar > +linux-next en ejecuci=C3=B3n. > + > +Reportar bugs > +------------- > + > +El archivo 'Documentaci=C3=B3n/admin-guide/reporting-issues.rst' en el > +directorio principal del kernel describe c=C3=B3mo informar un posible b= ug del > +kernel y detalles sobre qu=C3=A9 tipo de informaci=C3=B3n necesitan los > +desarrolladores del kernel para ayudar a rastrear la fuente del problema. > + > +Gesti=C3=B3n de informes de bugs > +------------------------------ > + > +Una de las mejores formas de poner en pr=C3=A1ctica sus habilidades de h= acking > +es arreglando errores reportados por otras personas. No solo ayudar=C3= =A1 a > +hacer el kernel m=C3=A1s estable, tambi=C3=A9n aprender=C3=A1 a solucion= ar problemas del > +mundo real y mejora sus habilidades, y otros desarrolladores se dar=C3= =A1n > +cuenta de tu presencia. La correcci=C3=B3n de errores es una de las mejo= res > +formas de ganar m=C3=A9ritos entre desarrolladores, porque no a muchas p= ersonas > +les gusta perder el tiempo arreglando los errores de otras personas. > + > +Para trabajar en informes de errores ya reportados, busque un subsistema > +que le interese. Verifique el archivo MAINTAINERS donde se informan los > +errores de ese subsistema; con frecuencia ser=C3=A1 una lista de correo,= rara > +vez un rastreador de errores (bugtracker). Busque en los archivos de dic= ho > +lugar para informes recientes y ayude donde lo crea conveniente. Tambi= =C3=A9n es > +posible que desee revisar https://bugzilla.kernel.org para informes de > +errores; solo un pu=C3=B1ado de subsistemas del kernel lo emplean activa= mente > +para informar o rastrear; sin embargo, todos los errores para todo el ke= rnel > +se archivan all=C3=AD. > + > +Listas de correo > +----------------- > + > +Como se explica en algunos de los documentos anteriores, la mayor=C3=ADa= de > +desarrolladores del kernel participan en la lista de correo del kernel de > +Linux. Detalles sobre c=C3=B3mo para suscribirse y darse de baja de la l= ista se > +pueden encontrar en: > + > + http://vger.kernel.org/vger-lists.html#linux-kernel > + > +Existen archivos de la lista de correo en la web en muchos lugares > +distintos. Utilice un motor de b=C3=BAsqueda para encontrar estos archiv= os. Por > +ejemplo: > + > + http://dir.gmane.org/gmane.linux.kernel > + > +Es muy recomendable que busque en los archivos sobre el tema que desea > +tratar, antes de publicarlo en la lista. Un mont=C3=B3n de cosas ya disc= utidas > +en detalle solo se registran en los archivos de la lista de correo. > + > +La mayor=C3=ADa de los subsistemas individuales del kernel tambi=C3=A9n = tienen sus > +propias lista de correo donde hacen sus esfuerzos de desarrollo. Revise = el > +archivo MAINTAINERS para obtener referencias de lo que estas listas para > +los diferentes grupos. > + > +Muchas de las listas est=C3=A1n alojadas en kernel.org. La informaci=C3= =B3n sobre > +estas puede ser encontrada en: > + > + http://vger.kernel.org/vger-lists.html > + > +Recuerde mantener buenos h=C3=A1bitos de comportamiento al usar las list= as. > +Aunque un poco cursi, la siguiente URL tiene algunas pautas simples para > +interactuar con la lista (o cualquier lista): > + > + http://www.albion.com/netiquette/ > + > +Si varias personas responden a su correo, el CC (lista de destinatarios) > +puede hacerse bastante grande. No elimine a nadie de la lista CC: sin una > +buena raz=C3=B3n, o no responda solo a la direcci=C3=B3n de la lista. Ac= ost=C3=BAmbrese > +a recibir correos dos veces, una del remitente y otra de la lista, y no > +intente ajustar esto agregando encabezados de correo astutos, a la gente= no > +le gustar=C3=A1. > + > +Recuerde mantener intacto el contexto y la atribuci=C3=B3n de sus respue= stas, > +mantenga las l=C3=ADneas "El hacker John Kernel escribi=C3=B3 ...:" en l= a parte > +superior de su respuesta, y agregue sus declaraciones entre las secciones > +individuales citadas en lugar de escribiendo en la parte superior del > +correo electr=C3=B3nico. > + > +Si incluye parches en su correo, aseg=C3=BArese de que sean texto legibl= e sin > +formato como se indica en :ref:`Documentation/process/submitting-patches= =2Erst `. > +Los desarrolladores del kernel no quieren lidiar con archivos adjuntos o > +parches comprimidos; y pueden querer comentar l=C3=ADneas individuales d= e su > +parche, que funciona s=C3=B3lo de esa manera. Aseg=C3=BArese de emplear = un programa > +de correo que no altere los espacios ni los tabuladores. Una buena prime= ra > +prueba es enviarse el correo a usted mismo, e intentar aplicar su > +propio parche. Si eso no funciona, arregle su programa de correo o > +reemplace hasta que funcione. > + > +Sobretodo, recuerde de ser respetuoso con otros subscriptores. > + > +Colaborando con la comunidad > +---------------------------- > + > +El objetivo de la comunidad del kernel es proporcionar el mejor kernel > +posible. Cuando env=C3=ADe un parche para su aceptaci=C3=B3n, se revisar= =C3=A1 en sus > +m=C3=A9ritos t=C3=A9cnicos solamente. Entonces, =C2=BFqu=C3=A9 deber=C3= =ADas ser? > + > + - criticas > + - comentarios > + - peticiones de cambios > + - peticiones de justificaciones > + - silencio > + > +Recuerde, esto es parte de introducir su parche en el kernel. Tiene que = ser > +capaz de recibir cr=C3=ADticas y comentarios sobre sus parches, evaluar > +a nivel t=C3=A9cnico y re-elaborar sus parches o proporcionar razonamien= to claro > +y conciso de por qu=C3=A9 no se deben hacer tales cambios. Si no hay res= puestas > +a su publicaci=C3=B3n, espere unos d=C3=ADas e intente de nuevo, a veces= las cosas se > +pierden dado el gran volumen. > + > +=C2=BFQu=C3=A9 no deber=C3=ADa hacer? > + > + - esperar ue su parche se acepte sin preguntas > + - actuar de forma defensiva > + - ignorar comentarios > + - enviar el parche de nuevo, sin haber aplicados los cambios pertinent= es > + > +En una comunidad que busca la mejor soluci=C3=B3n t=C3=A9cnica posible, = siempre habr=C3=A1 > +diferentes opiniones sobre lo beneficioso que es un parche. Tiene que ser > +cooperativo y estar dispuesto a adaptar su idea para que encaje dentro > +del kernel, o al menos est=C3=A9 dispuesto a demostrar que su idea vale = la pena. > +Recuerea, estar equivocado es aceptable siempre y cuando est=C3=A9s disp= uesto a > +trabajar hacia una soluci=C3=B3n que sea correcta. > + > +Es normal que las respuestas a su primer parche sean simplemente una lis= ta > +de una docena de cosas que debe corregir. Esto **no** implica que su > +parche no ser=C3=A1 aceptado, y **no** es personal. Simplemente corrija = todos > +los problemas planteados en su parche, y envi=C3=A9 otra vez. > + > +Diferencias entre la comunidad kernel y las estructuras corporativas > +-------------------------------------------------------------------- > + > +La comunidad del kernel funciona de manera diferente a la mayor=C3=ADa d= e los > +entornos de desarrollo tradicionales en empresas. Aqu=C3=AD hay una list= a de > +cosas que puede intentar hacer para evitar problemas: > + > + Cosas buenas que decir respecto a los cambios propuestos: > + > + - "Esto arregla m=C3=BAltiples problemas." > + - "Esto elimina 2000 lineas de c=C3=B3digo." > + - "Aqu=C3=AD hay un parche que explica lo que intento describir." > + - "Lo he testeado en 5 arquitecturas distintas..." > + - "Aqu=C3=AD hay una serie de parches menores que..." > + - "Esto mejora el rendimiento en maquinas t=C3=ADpicas..." > + > + Cosas negativas que debe evitar decir: > + > + - "Lo hicimos asi en AIX/ptx/Solaris, de modo que debe ser bueno..." > + - "LLevo haciendo esto 20 a=C3=B1os, de modo que..." > + - "Esto lo necesita mi empresa para ganar dinero" > + - "Esto es para la linea de nuestros productos Enterprise" > + - "Aqu=C3=AD esta el documento de 1000 paginas describiendo mi idea" > + - "Llevo 6 meses trabajando en esto..." > + - "Aqu=C3=AD esta un parche de 5000 lineas que..." > + - "He rescrito todo el desastre actual, y aqui esta..." > + - "Tengo un deadline, y este parche debe aplicarse ahora." > + > +Otra forma en que la comunidad del kernel es diferente a la mayor=C3=ADa= de los > +entornos de trabajo tradicionales en ingenier=C3=ADa de software, es la > +naturaleza sin rostro de interacci=C3=B3n. Una de las ventajas de utiliz= ar el > +correo electr=C3=B3nico y el IRC como formas principales de comunicaci= =C3=B3n es la > +no discriminaci=C3=B3n por motivos de g=C3=A9nero o raza. El entorno de = trabajo del > +kernel de Linux acepta a mujeres y minor=C3=ADas porque todo lo que eres= es una > +direcci=C3=B3n de correo electr=C3=B3nico. El aspecto internacional tamb= i=C3=A9n ayuda a > +nivelar el campo de juego porque no puede adivinar el g=C3=A9nero basado= en > +el nombre de una persona. Un hombre puede llamarse Andrea y una mujer pu= ede > +llamarse Pat. La mayor=C3=ADa de las mujeres que han trabajado en el ker= nel de > +Linux y han expresado una opini=C3=B3n han tenido experiencias positivas. > + > +La barrera del idioma puede causar problemas a algunas personas que no se > +sientes c=C3=B3modas con el ingl=C3=A9s. Un buen dominio del idioma pued= e ser > +necesario para transmitir ideas correctamente en las listas de correo, p= or > +lo que le recomendamos que revise sus correos electr=C3=B3nicos para ase= gurarse > +de que tengan sentido en ingl=C3=A9s antes de enviarlos. > + > +Divida sus cambios > +--------------------- > + > +La comunidad del kernel de Linux no acepta con gusto grandes fragmentos = de > +c=C3=B3digo, sobretodo a la vez. Los cambios deben introducirse correcta= mente, > +discutidos y divididos en peque=C3=B1as porciones individuales. Esto es = casi > +exactamente lo contrario de lo que las empresas est=C3=A1n acostumbradas= a hacer. > +Su propuesta tambi=C3=A9n debe introducirse muy temprano en el proceso de > +desarrollo, de modo que pueda recibir comentarios sobre lo que est=C3=A1 > +haciendo. Tambi=C3=A9n deje que la comunidad sienta que est=C3=A1 trabaj= ando con > +ellos, y no simplemente us=C3=A1ndolos como un vertedero para su funci= =C3=B3n. Sin > +embargo, no env=C3=ADe 50 correos electr=C3=B3nicos a una vez a una list= a de correo, > +su serie de parches debe casi siempre ser m=C3=A1s peque=C3=B1a que eso. > + > +Las razones para dividir las cosas son las siguientes: > + > +1) Los cambios peque=C3=B1os aumentan la probabilidad de que sus parches= sean > + aplicados, ya que no requieren mucho tiempo o esfuerzo para verificar= su > + exactitud. Un parche de 5 l=C3=ADneas puede ser aplicado por un maint= ainer > + con apenas una segunda mirada. Sin embargo, un parche de 500 l=C3=ADn= eas > + puede tardar horas en ser revisado en t=C3=A9rminos de correcci=C3=B3= n (el tiempo > + que toma es exponencialmente proporcional al tama=C3=B1o del parche, = o algo > + as=C3=AD). > + > + Los parches peque=C3=B1os tambi=C3=A9n facilitan la depuraci=C3=B3n c= uando algo falla. > + Es mucho m=C3=A1s f=C3=A1cil retirar los parches uno por uno que dise= ccionar un > + parche muy grande despu=C3=A9s de haber sido aplicado (y roto alguna = cosa). > + > +2) Es importante no solo enviar peque=C3=B1os parches, sino tambi=C3=A9n= reescribir > + y simplificar (o simplemente reordenar) los parches antes de enviarlo= s. > + > +Esta es una analog=C3=ADa del desarrollador del kernel Al Viro (traducid= a): > + > + *"Piense en un maestro que califica la tarea de un estudiante de > + matem=C3=A1ticas. El maestro no quiere ver los intentos y errores del > + estudiante antes de que se les ocurriera la soluci=C3=B3n. Quiere ver la > + respuesta m=C3=A1s limpia y elegante. Un buen estudiante lo sabe, y nun= ca > + presentar=C3=ADa su trabajo intermedio antes de tener la soluci=C3=B3n = final.* > + > + * Lo mismo ocurre con el desarrollo del kernel. Los maintainers y > + revisores no quieren ver el proceso de pensamiento detr=C3=A1s de la so= luci=C3=B3n > + al problema que se est=C3=A1 resolviendo. Quieren ver un soluci=C3=B3n = simple y > + elegante."* > + > +Puede resultar un reto mantener el equilibrio entre presentar una soluci= =C3=B3n > +elegante y trabajar junto a la comunidad, discutiendo su trabajo inacaba= do. > +Por lo tanto, es bueno comenzar temprano en el proceso para obtener > +"feedback" y mejorar su trabajo, pero tambi=C3=A9n mantenga sus cambios = en > +peque=C3=B1os trozos que pueden ser aceptados, incluso cuando toda su la= bor no > +est=C3=A1 listo para inclusi=C3=B3n en un momento dado. > + > +Tambi=C3=A9n tenga en cuenta que no es aceptable enviar parches para su > +inclusi=C3=B3n que est=C3=A1n sin terminar y ser=C3=A1n "arreglados m=C3= =A1s tarde". > + > +Justifique sus cambios > +---------------------- > + > +Adem=C3=A1s de dividir sus parches, es muy importante que deje a la comu= nidad de > +Linux sabe por qu=C3=A9 deber=C3=ADan agregar este cambio. Nuevas caract= er=C3=ADsticas > +debe justificarse como necesarias y =C3=BAtiles. > + > +Documente sus cambios > +-------------------- > + > +Cuando env=C3=ADe sus parches, preste especial atenci=C3=B3n a lo que di= ce en el > +texto de su correo electr=C3=B3nico. Esta informaci=C3=B3n se convertir= =C3=A1 en el > +ChangeLog del parche, y se conservar=C3=A1 para que todos la vean, todo = el > +tiempo. Debe describir el parche por completo y contener: > + > + - por que los cambios son necesarios > + - el dise=C3=B1o general de su propuesta > + - detalles de implementaci=C3=B3n > + - resultados de sus experimentos > + > +Para obtener m=C3=A1s detalles sobre c=C3=B3mo deber=C3=ADa quedar todo = esto, consulte la > +secci=C3=B3n ChangeLog del documento: > + > + "The Perfect Patch" > + https://www.ozlabs.org/~akpm/stuff/tpp.txt > + > +Todas estas cuestiones son a veces son muy dif=C3=ADciles de conseguir. = Puede > +llevar a=C3=B1os perfeccionar estas pr=C3=A1cticas (si es que lo hace). = Es un proceso > +continuo de mejora que requiere mucha paciencia y determinaci=C3=B3n. Pe= ro no se > +rinda, es posible. Muchos lo han hecho antes, y cada uno tuvo que comenz= ar > +exactamente donde est=C3=A1 usted ahora. > + > + > +---------- > + > +Gracias a Paolo Ciarrocchi que permiti=C3=B3 que la secci=C3=B3n "Develo= pment Process" > +se basara en el texto que hab=C3=ADa escrito (https://lwn.net/Articles/9= 4386/), > +y a Randy Dunlap y Gerrit Huizenga por algunas de la lista de cosas que > +debes y no debes decir. Tambi=C3=A9n gracias a Pat Mochel, Hanna Linder,= Randy > +Dunlap, Kay Sievers, Vojtech Pavlik, Jan Kara, Josh Boyer, Kees Cook, > +Andrew Morton, Andi Kleen, Vadim Lobanov, Jesper Juhl, Adrian Bunk, > +Keri Harris, Frans Pop, David A. Wheeler, Junio =E2=80=8B=E2=80=8BHamano= , Michael Kerrisk y > +Alex Shepard por su revisi=C3=B3n, comentarios y contribuciones. Sin su = ayuda, > +este documento no hubiera sido posible. > + > +Maintainer: Greg Kroah-Hartman kernel test robot have already reported documentation warnings at [1], so I have applied the fixup: ---- >8 ---- diff --git a/Documentation/translations/sp_SP/howto.rst b/Documentation/tra= nslations/sp_SP/howto.rst index 4cf8fa6b9f7c2e..0c072b9a69df30 100644 --- a/Documentation/translations/sp_SP/howto.rst +++ b/Documentation/translations/sp_SP/howto.rst @@ -183,7 +183,7 @@ con:: make epubdocs =20 Convertirse en un/a desarrollador/a de kernel -------------------------------------------- +--------------------------------------------- =20 Si no sabe nada sobre el desarrollo del kernel de Linux, deber=C3=ADa cons= ultar el proyecto Linux KernelNewbies: @@ -274,8 +274,8 @@ Vale la pena mencionar lo que Andrew Morton escribi=C3= =B3 en las listas de correo del kernel de Linux, sobre lanzamientos del kernel (traducido): =20 *"Nadie sabe cu=C3=A1ndo se publicara un nuevo kernel, porque esto sucede - de acuerdo con el estado de bugs (error) percibido, no de acuerdo con - una l=C3=ADnea temporal preconcebida."* + de acuerdo con el estado de bugs (error) percibido, no de acuerdo = con + una l=C3=ADnea temporal preconcebida."* =20 Varios =C3=A1rboles estables con m=C3=BAltiples major numbers ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ @@ -556,7 +556,7 @@ Esta es una analog=C3=ADa del desarrollador del kernel = Al Viro (traducida): respuesta m=C3=A1s limpia y elegante. Un buen estudiante lo sabe, y nunca presentar=C3=ADa su trabajo intermedio antes de tener la soluci=C3=B3n fi= nal.* =20 - * Lo mismo ocurre con el desarrollo del kernel. Los maintainers y + *Lo mismo ocurre con el desarrollo del kernel. Los maintainers y revisores no quieren ver el proceso de pensamiento detr=C3=A1s de la solu= ci=C3=B3n al problema que se est=C3=A1 resolviendo. Quieren ver un soluci=C3=B3n si= mple y elegante."* @@ -579,7 +579,7 @@ Linux sabe por qu=C3=A9 deber=C3=ADan agregar este camb= io. Nuevas caracter=C3=ADsticas debe justificarse como necesarias y =C3=BAtiles. =20 Documente sus cambios --------------------- +--------------------- =20 Cuando env=C3=ADe sus parches, preste especial atenci=C3=B3n a lo que dice= en el texto de su correo electr=C3=B3nico. Esta informaci=C3=B3n se convertir=C3= =A1 en el Muchas gracias (thanks very much). [1]: https://lore.kernel.org/linux-doc/202210141348.7UGXRUp8-lkp@intel.com/ --=20 An old man doll... just what I always wanted! - Clara --c+AzO54Ki4mg0Ky/ Content-Type: application/pgp-signature; name="signature.asc" -----BEGIN PGP SIGNATURE----- iHUEABYIAB0WIQSSYQ6Cy7oyFNCHrUH2uYlJVVFOowUCY0kqFgAKCRD2uYlJVVFO ozCTAP47LXmKCnian048/t4NvFW0WHBHbiUN2HACephWXIOJGwD+Jj3AkXWGr6jd TNTyt0KzDlDMAV6SJae3biqsxvIIUQk= =d1KG -----END PGP SIGNATURE----- --c+AzO54Ki4mg0Ky/--