Return-Path: Received: (majordomo@vger.kernel.org) by vger.kernel.org via listexpand id S1757531AbYAIC3R (ORCPT ); Tue, 8 Jan 2008 21:29:17 -0500 Received: (majordomo@vger.kernel.org) by vger.kernel.org id S1753311AbYAIC3A (ORCPT ); Tue, 8 Jan 2008 21:29:00 -0500 Received: from po-out-1718.google.com ([72.14.252.159]:29404 "EHLO po-out-1718.google.com" rhost-flags-OK-OK-OK-OK) by vger.kernel.org with ESMTP id S1757305AbYAIC26 (ORCPT ); Tue, 8 Jan 2008 21:28:58 -0500 DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=date:from:to:cc:subject:message-id:reply-to:references:mime-version:content-type:content-disposition:in-reply-to:user-agent; b=QsgqQFUmjdaHhIpoCLEx81jvHi5ePrLQ436+iQ9o3LgSbyohP3L4VZGdz5lWacPUXMpRxiA+mgdOgJQFsMi9lSQtOYp4CCrIOU7Qq/9FMN8eTskTWAVlmXfqieebICkkSwF/31naWgVs1m4J9IrzG0a3iiQRD3wwSdhOtmhm/QM= Date: Wed, 9 Jan 2008 10:28:34 +0800 From: WANG Cong To: Adrian Bunk Cc: WANG Cong , Sam Ravnborg , linux-kbuild , LKML Subject: Re: Kbuild update Message-ID: <20080109022833.GE2480@hacking> Reply-To: WANG Cong References: <20080103213255.GA21811@uranus.ravnborg.org> <20080104132316.GA2485@hacking> <20080104143953.GA30536@uranus.ravnborg.org> <20080105054840.GB9976@does.not.exist> <20080106142606.GB2528@hacking> <20080106150744.GJ2082@does.not.exist> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline In-Reply-To: <20080106150744.GJ2082@does.not.exist> User-Agent: Mutt/1.5.14 (2007-02-12) Sender: linux-kernel-owner@vger.kernel.org List-ID: X-Mailing-List: linux-kernel@vger.kernel.org Content-Length: 1322 Lines: 42 > >"only" is the wrong word in this context. > >If someone would update the translations for one language every >3 months for the next years that would be great and disprove my >concerns. > >After all, updates every 3 months would beat the maintainance level of >at least three of our architectures... Hmm, yes. > >And don't underestimate the amount of work required - even when talking >about requiring "only" 10% of the help texts translated that's a four >digit number of lines to translate. Thanks for your point. I agree that the initial work is not so easy. > >> If we can make this to be an offical project for Linux kernel, I >> think it won't be a big problem. > >We don't even manage to maintain the English language texts properly, >and I am therefore not overly optimistic that we'll have the >translations maintained properly for many years. > >OTOH, if someone wouldn't just blindly translate the outdated English >texts but also review the English texts when translating this alone >might be worth it... Fully agreed. Maybe we can restart TLKTP? -- To unsubscribe from this list: send the line "unsubscribe linux-kernel" in the body of a message to majordomo@vger.kernel.org More majordomo info at http://vger.kernel.org/majordomo-info.html Please read the FAQ at http://www.tux.org/lkml/