Return-Path: Received: (majordomo@vger.kernel.org) by vger.kernel.org via listexpand id S1752417Ab1BGNYT (ORCPT ); Mon, 7 Feb 2011 08:24:19 -0500 Received: from mail-iy0-f174.google.com ([209.85.210.174]:50996 "EHLO mail-iy0-f174.google.com" rhost-flags-OK-OK-OK-OK) by vger.kernel.org with ESMTP id S1751938Ab1BGNYS (ORCPT ); Mon, 7 Feb 2011 08:24:18 -0500 DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=date:from:to:subject:message-id:references:mime-version :content-type:content-disposition:content-transfer-encoding :in-reply-to:user-agent; b=ippJQ8Zg9sQpLBui0MDYz5oLN6NAl9bDSRXkMqeVkbO6geY8Rv7y1DG1slnynfXBFO BtpNZYhiPd3qL8mH0GekW2AxUmrwIPu0Srtme8L2QxqS7D7xLzPOFdbPj0Yqpse1Izv0 O8da9E2CrIvxj8BRFq8GtEvSHoXgjcx3BOMLc= Date: Mon, 7 Feb 2011 21:24:15 +0800 From: Harry Wei To: Tao Ma , linux-kernel@vger.kernel.org, greg@kroah.com Subject: Re: [PATCH]Translated linux-2.6/Documentation/magic-number.txt into Chinese Message-ID: <20110207132414.GA2162@gmail.com> References: <20110207075809.GA16214@gmail.com> <4D4FB3BE.1040203@tao.ma> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=gb2312 Content-Disposition: inline Content-Transfer-Encoding: 8bit In-Reply-To: <4D4FB3BE.1040203@tao.ma> User-Agent: Mutt/1.5.20 (2009-06-14) Sender: linux-kernel-owner@vger.kernel.org List-ID: X-Mailing-List: linux-kernel@vger.kernel.org Content-Length: 1909 Lines: 44 On Mon, Feb 07, 2011 at 04:56:30PM +0800, Tao Ma wrote: > On 02/07/2011 03:58 PM, Harry Wei wrote: > >Hi us, > > I have translated linux-2.6/Documentation/magic-number.txt into Chinese. > >When i paste the patch into my mutt, something wrong happened, which i can not close this mail. The mutt shows something wrong about /tmp/... > > So i have to add an accessory including my patcher. If you don't want to download it, you can also click the URL: http://harrywei.org/blog/?p=46 > >for it. > Please try git send-email so that we can reply to it directly. > > The following small comment is in chinese. > ?????Լ??????ģ?????ʹ????????google????һ?????????? > ?ܱ?Ǹ???????????????⣬?????뿴??һ?䣺 > The tty code, for example, does this frequently to pass > driver-specific and line discipline-specific structures back and > forth. Hi Tao, Greg I think everyone can not translated a sentence in the same way. So it is right that you have the different idea. I have seen your translation of that sentence, which is better than mine. So i consider you should patch it for us. Linux kernel is stronger by this way(find bugs and patch for them), isn't it? Maybe you have other thoughts, send to us. We can talk then be stronger :) I have correct this sentence in your way then patch it again. So thanks for your help. Best Regards. Harry Wei. > ???ķ????ǣ? > > ttyԴ?룬???磬????ͨ???ض?????ʹ?????ַ??????ҷ??????????ض??????Ľṹ?? > > ?????硱???????к???????ô?õİɣ? ?????ƺ?Ӧ?÷????? > > ????tty?Ĵ????о;???ʹ?????ַ?????????һЩ???????ػ?????·???????ص????ݽṹ?? > ???ķ?????ʵ?????޷???????лл?? > > Regards, > Tao > > > > > -- To unsubscribe from this list: send the line "unsubscribe linux-kernel" in the body of a message to majordomo@vger.kernel.org More majordomo info at http://vger.kernel.org/majordomo-info.html Please read the FAQ at http://www.tux.org/lkml/