Return-Path: Received: (majordomo@vger.kernel.org) by vger.kernel.org via listexpand id S1752590Ab1BGNex (ORCPT ); Mon, 7 Feb 2011 08:34:53 -0500 Received: from mail-pv0-f174.google.com ([74.125.83.174]:34355 "EHLO mail-pv0-f174.google.com" rhost-flags-OK-OK-OK-OK) by vger.kernel.org with ESMTP id S1751938Ab1BGNew (ORCPT ); Mon, 7 Feb 2011 08:34:52 -0500 DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=date:from:to:subject:message-id:references:mime-version :content-type:content-disposition:content-transfer-encoding :in-reply-to:user-agent; b=Fui+ucUijuuJpJLK7PtPn6C3wxCywhapj56CTdV/4aAycLmllOSmlLPvUuYZHm1/59 iYYyiB7jjP7Dhftdt7pcVArXlkXYpKxQBm7lZXECg0PjVUBiIjmu59F+uUq9NTa3ukyN 7ycGSnYgqa/BdyNZ+21YZqiv2g74v2md9cEmk= Date: Mon, 7 Feb 2011 21:34:48 +0800 From: Harry Wei To: Tao Ma , linux-kernel@vger.kernel.org, greg@kroah.com Subject: Re: [PATCH]Translated linux-2.6/Documentation/magic-number.txt into Chinese Message-ID: <20110207133447.GB2162@gmail.com> References: <20110207075809.GA16214@gmail.com> <4D4FB3BE.1040203@tao.ma> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=gb2312 Content-Disposition: inline Content-Transfer-Encoding: 8bit In-Reply-To: <4D4FB3BE.1040203@tao.ma> User-Agent: Mutt/1.5.20 (2009-06-14) Sender: linux-kernel-owner@vger.kernel.org List-ID: X-Mailing-List: linux-kernel@vger.kernel.org Content-Length: 1560 Lines: 38 On Mon, Feb 07, 2011 at 04:56:30PM +0800, Tao Ma wrote: > On 02/07/2011 03:58 PM, Harry Wei wrote: > >Hi us, > > I have translated linux-2.6/Documentation/magic-number.txt into Chinese. > >When i paste the patch into my mutt, something wrong happened, which i can not close this mail. The mutt shows something wrong about /tmp/... > > So i have to add an accessory including my patcher. If you don't want to download it, you can also click the URL: http://harrywei.org/blog/?p=46 > >for it. > Please try git send-email so that we can reply to it directly. > > The following small comment is in chinese. > ?????Լ??????ģ?????ʹ????????google????һ?????????? I just use dict.youdao.com to translate some words, which i am not sure. You can use google-translation to translate my sentences then check if they are the same :) > ?ܱ?Ǹ???????????????⣬?????뿴??һ?䣺 > The tty code, for example, does this frequently to pass > driver-specific and line discipline-specific structures back and > forth. > ???ķ????ǣ? > > ttyԴ?룬???磬????ͨ???ض?????ʹ?????ַ??????ҷ??????????ض??????Ľṹ?? > > ?????硱???????к???????ô?õİɣ? ?????ƺ?Ӧ?÷????? > > ????tty?Ĵ????о;???ʹ?????ַ?????????һЩ???????ػ?????·???????ص????ݽṹ?? > ???ķ?????ʵ?????޷???????лл?? > > Regards, > Tao > > > > > -- To unsubscribe from this list: send the line "unsubscribe linux-kernel" in the body of a message to majordomo@vger.kernel.org More majordomo info at http://vger.kernel.org/majordomo-info.html Please read the FAQ at http://www.tux.org/lkml/