Return-Path: Received: (majordomo@vger.kernel.org) by vger.kernel.org via listexpand id S1760839Ab2JaVeW (ORCPT ); Wed, 31 Oct 2012 17:34:22 -0400 Received: from li9-11.members.linode.com ([67.18.176.11]:58707 "EHLO imap.thunk.org" rhost-flags-OK-OK-OK-OK) by vger.kernel.org with ESMTP id S1759980Ab2JaVeT (ORCPT ); Wed, 31 Oct 2012 17:34:19 -0400 Date: Wed, 31 Oct 2012 17:34:15 -0400 From: "Theodore Ts'o" To: Dave Martin Cc: Tekkaman Ninja , Harry Wei , Greg Kroah-Hartman , Nicolas Pitre , linux-kernel@vger.kernel.org, linux-doc@vger.kernel.org Subject: Re: [PATCH]Documentation: Chinese translation of Documentation/arm/kernel_user_helpers.txt Message-ID: <20121031213415.GB17305@thunk.org> Mail-Followup-To: Theodore Ts'o , Dave Martin , Tekkaman Ninja , Harry Wei , Greg Kroah-Hartman , Nicolas Pitre , linux-kernel@vger.kernel.org, linux-doc@vger.kernel.org References: <20121030162004.GA3467@Super-MAGI> <20121030190349.GC5044@thunk.org> <20121031110619.GC3780@linaro.org> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline In-Reply-To: <20121031110619.GC3780@linaro.org> User-Agent: Mutt/1.5.21 (2010-09-15) X-SA-Exim-Connect-IP: X-SA-Exim-Mail-From: tytso@thunk.org X-SA-Exim-Scanned: No (on imap.thunk.org); SAEximRunCond expanded to false Sender: linux-kernel-owner@vger.kernel.org List-ID: X-Mailing-List: linux-kernel@vger.kernel.org Content-Length: 1745 Lines: 37 On Wed, Oct 31, 2012 at 12:06:19PM +0100, Dave Martin wrote: > > What's the best way of making sure that changes in the source document > propagate to translated versions? > > It might be enough to put a note in the source document to remind people > to check for the extistence of translated versions and CC the relevant > translation maintianers with any patches affecting the source document. What I was suggesting was even more light-weight. Just include at the very beginning or the very end of the the file the last time the translation was updated, and either the kernel version (i..e, v3.6) or the git commit ID (i.e., df981d03eeff) that was used for the source document. That way, someone who reads the file will know how "fresh" the document is, and the reader can do a "git log -p Documentation/arm/kernel_user_helpers 1234567890abcd.." to see all of the changes made to the file since the last time the translation was updated. People will inevitably remember to forget to notify the translation maintainers, and as the number of translations go up, the more workload we put on the everyone else. If we simply mark the translation, then the translators can poll to refresh the document at their leisure, or perhaps this allows anyone who is using the translated documentation file and who has a reasonable command of English to do the "git log -p ..." command and perhaps contribute a patch to update the translation. So I think this approach would scale much better. - Ted -- To unsubscribe from this list: send the line "unsubscribe linux-kernel" in the body of a message to majordomo@vger.kernel.org More majordomo info at http://vger.kernel.org/majordomo-info.html Please read the FAQ at http://www.tux.org/lkml/