Return-Path: Received: (majordomo@vger.kernel.org) by vger.kernel.org via listexpand id S1761578Ab2KAOTp (ORCPT ); Thu, 1 Nov 2012 10:19:45 -0400 Received: from mail-bk0-f46.google.com ([209.85.214.46]:34123 "EHLO mail-bk0-f46.google.com" rhost-flags-OK-OK-OK-OK) by vger.kernel.org with ESMTP id S1761544Ab2KAOTl (ORCPT ); Thu, 1 Nov 2012 10:19:41 -0400 Date: Thu, 1 Nov 2012 15:23:38 +0100 From: Dave Martin To: "Theodore Ts'o" , Tekkaman Ninja , Harry Wei , Greg Kroah-Hartman , Nicolas Pitre , linux-kernel@vger.kernel.org, linux-doc@vger.kernel.org Subject: Re: [PATCH]Documentation: Chinese translation of Documentation/arm/kernel_user_helpers.txt Message-ID: <20121101142338.GA29971@linaro.org> References: <20121030162004.GA3467@Super-MAGI> <20121030190349.GC5044@thunk.org> <20121031110619.GC3780@linaro.org> <20121031213415.GB17305@thunk.org> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline In-Reply-To: <20121031213415.GB17305@thunk.org> User-Agent: Mutt/1.5.21 (2010-09-15) Sender: linux-kernel-owner@vger.kernel.org List-ID: X-Mailing-List: linux-kernel@vger.kernel.org Content-Length: 2174 Lines: 46 On Wed, Oct 31, 2012 at 05:34:15PM -0400, Theodore Ts'o wrote: > On Wed, Oct 31, 2012 at 12:06:19PM +0100, Dave Martin wrote: > > > > What's the best way of making sure that changes in the source document > > propagate to translated versions? > > > > It might be enough to put a note in the source document to remind people > > to check for the extistence of translated versions and CC the relevant > > translation maintianers with any patches affecting the source document. > > What I was suggesting was even more light-weight. Just include at the > very beginning or the very end of the the file the last time the > translation was updated, and either the kernel version (i..e, v3.6) or > the git commit ID (i.e., df981d03eeff) that was used for the source > document. > > That way, someone who reads the file will know how "fresh" the > document is, and the reader can do a "git log -p > Documentation/arm/kernel_user_helpers 1234567890abcd.." to see all of > the changes made to the file since the last time the translation was > updated. > > People will inevitably remember to forget to notify the translation > maintainers, and as the number of translations go up, the more > workload we put on the everyone else. If we simply mark the > translation, then the translators can poll to refresh the document at > their leisure, or perhaps this allows anyone who is using the > translated documentation file and who has a reasonable command of > English to do the "git log -p ..." command and perhaps contribute a > patch to update the translation. So I think this approach would scale > much better. The only potential issue I see here is that the final commit ID may not be known at least until the patch is applied in a maintainer tree. But I guess this is not a different problem from existing practices where a patch references commit IDs. It sounds like a reasonable, practical approach to me. Cheers ---Dave -- To unsubscribe from this list: send the line "unsubscribe linux-kernel" in the body of a message to majordomo@vger.kernel.org More majordomo info at http://vger.kernel.org/majordomo-info.html Please read the FAQ at http://www.tux.org/lkml/