2020-05-31 19:00:19

by Lukas Bulwahn

[permalink] [raw]
Subject: [PATCH] docs: it_IT: address invalid reference warnings

Documentation generation warns:

it_IT/kernel-hacking/hacking.rst:
WARNING: unknown document: ../core-api/symbol/namespaces

it_IT/process/5.Posting.rst:
WARNING: undefined label: it_email_clients

it_IT/process/submitting-patches.rst:
WARNING: undefined label: it_email_clients

it_IT/process/howto.rst:
WARNING: undefined label: it_managementstyle

Refer to English documentation, as Italian translation does not exist,
and add labels for Italian process documents to resolve label references.

Signed-off-by: Lukas Bulwahn <[email protected]>
---
Jonathan, please pick this quick fix of warnings.

applies on doc-next and next-20200529

Documentation/translations/it_IT/kernel-hacking/hacking.rst | 4 ++--
Documentation/translations/it_IT/process/email-clients.rst | 2 ++
Documentation/translations/it_IT/process/management-style.rst | 2 ++
3 files changed, 6 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/Documentation/translations/it_IT/kernel-hacking/hacking.rst b/Documentation/translations/it_IT/kernel-hacking/hacking.rst
index 6aab27a8d323..e9a2e92134f0 100644
--- a/Documentation/translations/it_IT/kernel-hacking/hacking.rst
+++ b/Documentation/translations/it_IT/kernel-hacking/hacking.rst
@@ -634,7 +634,7 @@ Definita in ``include/linux/export.h``

Questa è una variate di `EXPORT_SYMBOL()` che permette di specificare uno
spazio dei nomi. Lo spazio dei nomi è documentato in
-:doc:`../core-api/symbol-namespaces`
+:doc:`../../../core-api/symbol-namespaces`

:c:func:`EXPORT_SYMBOL_NS_GPL()`
--------------------------------
@@ -643,7 +643,7 @@ Definita in ``include/linux/export.h``

Questa è una variate di `EXPORT_SYMBOL_GPL()` che permette di specificare uno
spazio dei nomi. Lo spazio dei nomi è documentato in
-:doc:`../core-api/symbol-namespaces`
+:doc:`../../../core-api/symbol-namespaces`

Procedure e convenzioni
=======================
diff --git a/Documentation/translations/it_IT/process/email-clients.rst b/Documentation/translations/it_IT/process/email-clients.rst
index 89abf6d325f2..66d3d65776f7 100644
--- a/Documentation/translations/it_IT/process/email-clients.rst
+++ b/Documentation/translations/it_IT/process/email-clients.rst
@@ -3,6 +3,8 @@
:Original: :doc:`../../../process/email-clients`
:Translator: Alessia Mantegazza <[email protected]>

+.. _it_email_clients:
+
Informazioni sui programmi di posta elettronica per Linux
=========================================================

diff --git a/Documentation/translations/it_IT/process/management-style.rst b/Documentation/translations/it_IT/process/management-style.rst
index c709285138a7..76ed074082ea 100644
--- a/Documentation/translations/it_IT/process/management-style.rst
+++ b/Documentation/translations/it_IT/process/management-style.rst
@@ -3,6 +3,8 @@
:Original: :doc:`../../../process/management-style`
:Translator: Alessia Mantegazza <[email protected]>

+.. _it_managementstyle:
+
Il modello di gestione del kernel Linux
=======================================

--
2.17.1


2020-06-02 08:41:39

by Federico Vaga

[permalink] [raw]
Subject: Re: [PATCH] docs: it_IT: address invalid reference warnings

On Sunday, May 31, 2020 8:56:18 PM CEST Lukas Bulwahn wrote:
> Documentation generation warns:
>
> it_IT/kernel-hacking/hacking.rst:
> WARNING: unknown document: ../core-api/symbol/namespaces
>
> it_IT/process/5.Posting.rst:
> WARNING: undefined label: it_email_clients
>
> it_IT/process/submitting-patches.rst:
> WARNING: undefined label: it_email_clients
>
> it_IT/process/howto.rst:
> WARNING: undefined label: it_managementstyle
>
> Refer to English documentation, as Italian translation does not exist,
> and

The file exists! On my disk :D
My mistake, I have an almost done translation for that and of course I do not
see the warning.

> add labels for Italian process documents to resolve label references.

I think we have agreed to not use labels but instead to sue the directive
:doc: instead. This fix should happen in the document that points here. When I
posted the new translations I removed those labels but forgot to fix:
it_IT/process/5.Posting.rst, it_IT/process/submitting-patches.rst and it_IT/
process/howto.rst

:doc:`../process/email-clients`
:doc:`../process/management-style`

I should be more meticulous and regenerate the full translation every time.
Lesson learned. Sorry for that and thanks

>
> Signed-off-by: Lukas Bulwahn <[email protected]>
> ---
> Jonathan, please pick this quick fix of warnings.
>
> applies on doc-next and next-20200529
>
> Documentation/translations/it_IT/kernel-hacking/hacking.rst | 4 ++--
> Documentation/translations/it_IT/process/email-clients.rst | 2 ++
> Documentation/translations/it_IT/process/management-style.rst | 2 ++
> 3 files changed, 6 insertions(+), 2 deletions(-)
>
> diff --git a/Documentation/translations/it_IT/kernel-hacking/hacking.rst
> b/Documentation/translations/it_IT/kernel-hacking/hacking.rst index
> 6aab27a8d323..e9a2e92134f0 100644
> --- a/Documentation/translations/it_IT/kernel-hacking/hacking.rst
> +++ b/Documentation/translations/it_IT/kernel-hacking/hacking.rst
> @@ -634,7 +634,7 @@ Definita in ``include/linux/export.h``
>
> Questa ? una variate di `EXPORT_SYMBOL()` che permette di specificare uno
> spazio dei nomi. Lo spazio dei nomi ? documentato in
> -:doc:`../core-api/symbol-namespaces`
> +:doc:`../../../core-api/symbol-namespaces`
>
> :c:func:`EXPORT_SYMBOL_NS_GPL()`
>
> --------------------------------
> @@ -643,7 +643,7 @@ Definita in ``include/linux/export.h``
>
> Questa ? una variate di `EXPORT_SYMBOL_GPL()` che permette di specificare
> uno spazio dei nomi. Lo spazio dei nomi ? documentato in
> -:doc:`../core-api/symbol-namespaces`
> +:doc:`../../../core-api/symbol-namespaces`
>
> Procedure e convenzioni
> =======================
> diff --git a/Documentation/translations/it_IT/process/email-clients.rst
> b/Documentation/translations/it_IT/process/email-clients.rst index
> 89abf6d325f2..66d3d65776f7 100644
> --- a/Documentation/translations/it_IT/process/email-clients.rst
> +++ b/Documentation/translations/it_IT/process/email-clients.rst
> @@ -3,6 +3,8 @@
>
> :Original: :doc:`../../../process/email-clients`
> :Translator: Alessia Mantegazza <[email protected]>
>
> +.. _it_email_clients:
> +
> Informazioni sui programmi di posta elettronica per Linux
> =========================================================
>
> diff --git a/Documentation/translations/it_IT/process/management-style.rst
> b/Documentation/translations/it_IT/process/management-style.rst index
> c709285138a7..76ed074082ea 100644
> --- a/Documentation/translations/it_IT/process/management-style.rst
> +++ b/Documentation/translations/it_IT/process/management-style.rst
> @@ -3,6 +3,8 @@
>
> :Original: :doc:`../../../process/management-style`
> :Translator: Alessia Mantegazza <[email protected]>
>
> +.. _it_managementstyle:
> +
> Il modello di gestione del kernel Linux
> =======================================



2020-06-06 22:12:32

by Federico Vaga

[permalink] [raw]
Subject: Re: [PATCH] docs: it_IT: address invalid reference warnings

I re-read the documents with the full context.

Moving to the directive :doc: for only those two references (like I was
arguing in the previous email) will make the document inconsistent.
So, the patch is fine for me as it is.

I will finish and push the translation for ../core-api/symbol-namespace.rst
and move the link again

On Tuesday, June 2, 2020 10:37:21 AM CEST Federico Vaga wrote:
> On Sunday, May 31, 2020 8:56:18 PM CEST Lukas Bulwahn wrote:
> > Documentation generation warns:
> > it_IT/kernel-hacking/hacking.rst:
> > WARNING: unknown document: ../core-api/symbol/namespaces
> >
> > it_IT/process/5.Posting.rst:
> > WARNING: undefined label: it_email_clients
> >
> > it_IT/process/submitting-patches.rst:
> > WARNING: undefined label: it_email_clients
> >
> > it_IT/process/howto.rst:
> > WARNING: undefined label: it_managementstyle
> >
> > Refer to English documentation, as Italian translation does not exist,
> > and
>
> The file exists! On my disk :D
> My mistake, I have an almost done translation for that and of course I do
> not see the warning.
>
> > add labels for Italian process documents to resolve label references.
>
> I think we have agreed to not use labels but instead to sue the directive
>
> :doc: instead. This fix should happen in the document that points here. When
> :I
> posted the new translations I removed those labels but forgot to fix:
> it_IT/process/5.Posting.rst, it_IT/process/submitting-patches.rst and it_IT/
> process/howto.rst
>
> :doc:`../process/email-clients`
> :doc:`../process/management-style`
>
> I should be more meticulous and regenerate the full translation every time.
> Lesson learned. Sorry for that and thanks
>
> > Signed-off-by: Lukas Bulwahn <[email protected]>
> > ---
> > Jonathan, please pick this quick fix of warnings.
> >
> > applies on doc-next and next-20200529
> >
> > Documentation/translations/it_IT/kernel-hacking/hacking.rst | 4 ++--
> > Documentation/translations/it_IT/process/email-clients.rst | 2 ++
> > Documentation/translations/it_IT/process/management-style.rst | 2 ++
> > 3 files changed, 6 insertions(+), 2 deletions(-)
> >
> > diff --git a/Documentation/translations/it_IT/kernel-hacking/hacking.rst
> > b/Documentation/translations/it_IT/kernel-hacking/hacking.rst index
> > 6aab27a8d323..e9a2e92134f0 100644
> > --- a/Documentation/translations/it_IT/kernel-hacking/hacking.rst
> > +++ b/Documentation/translations/it_IT/kernel-hacking/hacking.rst
> > @@ -634,7 +634,7 @@ Definita in ``include/linux/export.h``
> >
> > Questa ? una variate di `EXPORT_SYMBOL()` che permette di specificare uno
> > spazio dei nomi. Lo spazio dei nomi ? documentato in
> >
> > -:doc:`../core-api/symbol-namespaces`
> > +:doc:`../../../core-api/symbol-namespaces`
> >
> > :c:func:`EXPORT_SYMBOL_NS_GPL()`
> >
> > --------------------------------
> >
> > @@ -643,7 +643,7 @@ Definita in ``include/linux/export.h``
> >
> > Questa ? una variate di `EXPORT_SYMBOL_GPL()` che permette di specificare
> >
> > uno spazio dei nomi. Lo spazio dei nomi ? documentato in
> > -:doc:`../core-api/symbol-namespaces`
> > +:doc:`../../../core-api/symbol-namespaces`
> >
> > Procedure e convenzioni
> > =======================
> >
> > diff --git a/Documentation/translations/it_IT/process/email-clients.rst
> > b/Documentation/translations/it_IT/process/email-clients.rst index
> > 89abf6d325f2..66d3d65776f7 100644
> > --- a/Documentation/translations/it_IT/process/email-clients.rst
> > +++ b/Documentation/translations/it_IT/process/email-clients.rst
> > @@ -3,6 +3,8 @@
> >
> > :Original: :doc:`../../../process/email-clients`
> > :Translator: Alessia Mantegazza <[email protected]>
> >
> > +.. _it_email_clients:
> > +
> >
> > Informazioni sui programmi di posta elettronica per Linux
> > =========================================================
> >
> > diff --git a/Documentation/translations/it_IT/process/management-style.rst
> > b/Documentation/translations/it_IT/process/management-style.rst index
> > c709285138a7..76ed074082ea 100644
> > --- a/Documentation/translations/it_IT/process/management-style.rst
> > +++ b/Documentation/translations/it_IT/process/management-style.rst
> > @@ -3,6 +3,8 @@
> >
> > :Original: :doc:`../../../process/management-style`
> > :Translator: Alessia Mantegazza <[email protected]>
> >
> > +.. _it_managementstyle:
> > +
> >
> > Il modello di gestione del kernel Linux
> > =======================================




2020-06-08 15:29:34

by Jonathan Corbet

[permalink] [raw]
Subject: Re: [PATCH] docs: it_IT: address invalid reference warnings

On Sun, 31 May 2020 20:56:18 +0200
Lukas Bulwahn <[email protected]> wrote:

> Documentation generation warns:
>
> it_IT/kernel-hacking/hacking.rst:
> WARNING: unknown document: ../core-api/symbol/namespaces
>
> it_IT/process/5.Posting.rst:
> WARNING: undefined label: it_email_clients
>
> it_IT/process/submitting-patches.rst:
> WARNING: undefined label: it_email_clients
>
> it_IT/process/howto.rst:
> WARNING: undefined label: it_managementstyle
>
> Refer to English documentation, as Italian translation does not exist,
> and add labels for Italian process documents to resolve label references.
>
> Signed-off-by: Lukas Bulwahn <[email protected]>
> ---
> Jonathan, please pick this quick fix of warnings.

Applied, thanks.

jon