2024-04-27 05:38:16

by Dongliang Mu

[permalink] [raw]
Subject: [PATCH] docs/zh_CN: remove two inconsistent spaces

The spaces on the left and right of texts should be consistent.
Remove these redundent spaces.

Signed-off-by: Dongliang Mu <[email protected]>
---
Documentation/translations/zh_CN/index.rst | 4 ++--
1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/index.rst b/Documentation/translations/zh_CN/index.rst
index 6ccec9657cc6..20b9d4270d1f 100644
--- a/Documentation/translations/zh_CN/index.rst
+++ b/Documentation/translations/zh_CN/index.rst
@@ -24,8 +24,8 @@
上的linux-doc邮件列表。

顺便说下,中文文档也需要遵守内核编码风格,风格中中文和英文的主要不同就是中文
-的字符标点占用两个英文字符宽度, 所以,当英文要求不要超过每行100个字符时,
-中文就不要超过50个字符。另外,也要注意'-','=' 等符号与相关标题的对齐。在将
+的字符标点占用两个英文字符宽度,所以,当英文要求不要超过每行100个字符时,
+中文就不要超过50个字符。另外,也要注意'-','='等符号与相关标题的对齐。在将
补丁提交到社区之前,一定要进行必要的 ``checkpatch.pl`` 检查和编译测试。

与Linux 内核社区一起工作
--
2.34.1



2024-05-02 16:16:28

by Jonathan Corbet

[permalink] [raw]
Subject: Re: [PATCH] docs/zh_CN: remove two inconsistent spaces

Dongliang Mu <[email protected]> writes:

> The spaces on the left and right of texts should be consistent.
> Remove these redundent spaces.
>
> Signed-off-by: Dongliang Mu <[email protected]>
> ---
> Documentation/translations/zh_CN/index.rst | 4 ++--
> 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
>
> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/index.rst b/Documentation/translations/zh_CN/index.rst
> index 6ccec9657cc6..20b9d4270d1f 100644
> --- a/Documentation/translations/zh_CN/index.rst
> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/index.rst
> @@ -24,8 +24,8 @@
> 上的linux-doc邮件列表。
>
> 顺便说下,中文文档也需要遵守内核编码风格,风格中中文和英文的主要不同就是中文
> -的字符标点占用两个英文字符宽度, 所以,当英文要求不要超过每行100个字符时,
> -中文就不要超过50个字符。另外,也要注意'-','=' 等符号与相关标题的对齐。在将
> +的字符标点占用两个英文字符宽度,所以,当英文要求不要超过每行100个字符时,
> +中文就不要超过50个字符。另外,也要注意'-','='等符号与相关标题的对齐。在将
> 补丁提交到社区之前,一定要进行必要的 ``checkpatch.pl`` 检查和编译测试。

Applied, thanks.

jon