2022-10-17 13:30:53

by Rui Li

[permalink] [raw]
Subject: [RESEND PATCH 0/2] docs/zh_CN: Add userspace-api/index and ebpf Chinese translation

Translate the following documents into Chinese:

- Documentation/translations/zh_CN/userspace-api/ebpf/index.rst
- Documentation/translations/zh_CN/userspace-api/ebpf/syscall.rst
- Documentation/translations/zh_CN/userspace-api/index.rst

Add userspace-api into the menu of zh_CN index.

Rui Li (2):
docs/zh_CN: Add userspace-api/ebpf Chinese translation
docs/zh_CN: Add userspace-api/index Chinese translation

Documentation/translations/zh_CN/index.rst | 2 +-
.../zh_CN/userspace-api/ebpf/index.rst | 22 ++++++++
.../zh_CN/userspace-api/ebpf/syscall.rst | 31 ++++++++++++
.../zh_CN/userspace-api/index.rst | 50 +++++++++++++++++++
4 files changed, 104 insertions(+), 1 deletion(-)
create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/userspace-api/ebpf/index.rst
create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/userspace-api/ebpf/syscall.rst
create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/userspace-api/index.rst

--
2.30.2


2022-10-17 13:31:20

by Rui Li

[permalink] [raw]
Subject: [RESEND PATCH 2/2] docs/zh_CN: Add userspace-api/index Chinese translation

Translate userspace-api/index.rst into Chinese, add it into
zh_CN/index.rst.

Signed-off-by: Rui Li <[email protected]>
---
Documentation/translations/zh_CN/index.rst | 2 +-
.../zh_CN/userspace-api/index.rst | 50 +++++++++++++++++++
2 files changed, 51 insertions(+), 1 deletion(-)
create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/userspace-api/index.rst

diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/index.rst b/Documentation/translations/zh_CN/index.rst
index ec99ef5fe990..272414971ce9 100644
--- a/Documentation/translations/zh_CN/index.rst
+++ b/Documentation/translations/zh_CN/index.rst
@@ -90,12 +90,12 @@ TODOList:

admin-guide/index
admin-guide/reporting-issues.rst
+ userspace-api/index

TODOList:

* 内核构建系统 <kbuild/index>
* 用户空间工具 <tools/index>
-* userspace-api/index

也可参考独立于内核文档的 `Linux 手册页 <https://www.kernel.org/doc/man-pages/>`_

diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/userspace-api/index.rst b/Documentation/translations/zh_CN/userspace-api/index.rst
new file mode 100644
index 000000000000..4f5bc5530ebd
--- /dev/null
+++ b/Documentation/translations/zh_CN/userspace-api/index.rst
@@ -0,0 +1,50 @@
+.. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0
+.. include:: ../disclaimer-zh_CN.rst
+
+:Original: Documentation/userspace-api/index.rst
+
+:翻译:
+
+ 李睿 Rui Li <[email protected]>
+
+=====================================
+Linux 内核用户空间API指南
+=====================================
+
+.. _man-pages: https://www.kernel.org/doc/man-pages/
+
+尽管许多用户空间API的文档被记录在别处(特别是在 man-pages_ 项目中),有关用户
+空间的部分信息仍然可以在代码树中被找到。这个手册意在成为这些信息聚集的地方。
+
+.. class:: toc-title
+
+ 目录
+
+.. toctree::
+ :maxdepth: 2
+
+ ebpf/index
+
+TODOList:
+
+* no_new_privs
+* seccomp_filter
+* landlock
+* unshare
+* spec_ctrl
+* accelerators/ocxl
+* ebpf/index
+* ioctl/index
+* iommu
+* media/index
+* netlink/index
+* sysfs-platform_profile
+* vduse
+* futex2
+
+.. only:: subproject and html
+
+ Indices
+ =======
+
+ * :ref:`genindex`
\ No newline at end of file
--
2.30.2

2022-10-17 13:52:57

by Rui Li

[permalink] [raw]
Subject: [RESEND PATCH 1/2] docs/zh_CN: Add userspace-api/ebpf Chinese translation

Translate the following documents into Chinese:

- userspace-api/ebpf/index.rst
- userspace-api/ebpf/syscall.rst

Signed-off-by: Rui Li <[email protected]>
---
.../zh_CN/userspace-api/ebpf/index.rst | 22 +++++++++++++
.../zh_CN/userspace-api/ebpf/syscall.rst | 31 +++++++++++++++++++
2 files changed, 53 insertions(+)
create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/userspace-api/ebpf/index.rst
create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/userspace-api/ebpf/syscall.rst

diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/userspace-api/ebpf/index.rst b/Documentation/translations/zh_CN/userspace-api/ebpf/index.rst
new file mode 100644
index 000000000000..9f0af275eb69
--- /dev/null
+++ b/Documentation/translations/zh_CN/userspace-api/ebpf/index.rst
@@ -0,0 +1,22 @@
+.. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0
+.. include:: ../../disclaimer-zh_CN.rst
+
+:Original: Documentation/userspace-api/ebpf/index.rst
+
+:翻译:
+
+ 李睿 Rui Li <[email protected]>
+
+eBPF 用户空间API
+==================
+
+eBPF是一种在Linux内核中提供沙箱化运行环境的机制,它可以在不改变内核源码或加载
+内核模块的情况下扩展运行时和编写工具。eBPF程序能够被附加到各种内核子系统中,包
+括网络,跟踪和Linux安全模块(LSM)等。
+
+关于eBPF的内部内核文档,请查看 Documentation/bpf/index.rst。
+
+.. toctree::
+ :maxdepth: 1
+
+ syscall
diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/userspace-api/ebpf/syscall.rst b/Documentation/translations/zh_CN/userspace-api/ebpf/syscall.rst
new file mode 100644
index 000000000000..56bfa9bc7887
--- /dev/null
+++ b/Documentation/translations/zh_CN/userspace-api/ebpf/syscall.rst
@@ -0,0 +1,31 @@
+.. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0
+.. include:: ../../disclaimer-zh_CN.rst
+
+:Original: Documentation/userspace-api/ebpf/syscall.rst
+
+:翻译:
+
+ 李睿 Rui Li <[email protected]>
+
+eBPF Syscall
+------------
+
+:作者:
+ - Alexei Starovoitov <[email protected]>
+ - Joe Stringer <[email protected]>
+ - Michael Kerrisk <[email protected]>
+
+bpf syscall的主要信息可以在 `man-pages`_ 中的 `bpf(2)`_ 找到。
+
+bpf() subcommand reference
+~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+
+.. kernel-doc:: include/uapi/linux/bpf.h
+ :doc: eBPF Syscall Preamble
+
+.. kernel-doc:: include/uapi/linux/bpf.h
+ :doc: eBPF Syscall Commands
+
+.. Links:
+.. _man-pages: https://www.kernel.org/doc/man-pages/
+.. _bpf(2): https://man7.org/linux/man-pages/man2/bpf.2.html
--
2.30.2

2022-10-17 14:28:17

by Rui Li

[permalink] [raw]
Subject: Re: [RESEND PATCH 0/2] docs/zh_CN: Add userspace-api/index and ebpf Chinese translation

On 2022/10/17 21:52, Jonathan Corbet wrote:
> Rui Li <[email protected]> writes:
>
>> Translate the following documents into Chinese:
>>
>> - Documentation/translations/zh_CN/userspace-api/ebpf/index.rst
>> - Documentation/translations/zh_CN/userspace-api/ebpf/syscall.rst
>> - Documentation/translations/zh_CN/userspace-api/index.rst
>>
>> Add userspace-api into the menu of zh_CN index.
>>
>> Rui Li (2):
>> docs/zh_CN: Add userspace-api/ebpf Chinese translation
>> docs/zh_CN: Add userspace-api/index Chinese translation
>>
>> Documentation/translations/zh_CN/index.rst | 2 +-
>> .../zh_CN/userspace-api/ebpf/index.rst | 22 ++++++++
>> .../zh_CN/userspace-api/ebpf/syscall.rst | 31 ++++++++++++
>> .../zh_CN/userspace-api/index.rst | 50 +++++++++++++++++++
>> 4 files changed, 104 insertions(+), 1 deletion(-)
>> create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/userspace-api/ebpf/index.rst
>> create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/userspace-api/ebpf/syscall.rst
>> create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/userspace-api/index.rst
> Why are you resending this patch set after one day?
>
> jon

So sorry if disturbing. After sending the first patch set, a
maintainer contacted me and pointed out my email server
is incorrectly handling DKIM and Message-Id. That causes
inconvenience for maintainers to review.

I changed my email service and hopefully the DKIM check
and Message ID won't be wrong. I am not quite sure if I
should resend or add PATCH v1 version.

Sorry again if I disturbed anyone.

Rui

2022-10-17 14:45:50

by Jonathan Corbet

[permalink] [raw]
Subject: Re: [RESEND PATCH 0/2] docs/zh_CN: Add userspace-api/index and ebpf Chinese translation

Rui Li <[email protected]> writes:

> So sorry if disturbing. After sending the first patch set, a
> maintainer contacted me and pointed out my email server
> is incorrectly handling DKIM and Message-Id. That causes
> inconvenience for maintainers to review.
>
> I changed my email service and hopefully the DKIM check
> and Message ID won't be wrong. I am not quite sure if I
> should resend or add PATCH v1 version.
>
> Sorry again if I disturbed anyone.

No worries, I was mostly wondering.

As a general rule, whenever you resend a patch series, it is good to add
a note saying why so that others don't have to try to figure it out on
their own.

Thanks,

jon

2022-10-17 14:52:07

by Jonathan Corbet

[permalink] [raw]
Subject: Re: [RESEND PATCH 0/2] docs/zh_CN: Add userspace-api/index and ebpf Chinese translation

Rui Li <[email protected]> writes:

> Translate the following documents into Chinese:
>
> - Documentation/translations/zh_CN/userspace-api/ebpf/index.rst
> - Documentation/translations/zh_CN/userspace-api/ebpf/syscall.rst
> - Documentation/translations/zh_CN/userspace-api/index.rst
>
> Add userspace-api into the menu of zh_CN index.
>
> Rui Li (2):
> docs/zh_CN: Add userspace-api/ebpf Chinese translation
> docs/zh_CN: Add userspace-api/index Chinese translation
>
> Documentation/translations/zh_CN/index.rst | 2 +-
> .../zh_CN/userspace-api/ebpf/index.rst | 22 ++++++++
> .../zh_CN/userspace-api/ebpf/syscall.rst | 31 ++++++++++++
> .../zh_CN/userspace-api/index.rst | 50 +++++++++++++++++++
> 4 files changed, 104 insertions(+), 1 deletion(-)
> create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/userspace-api/ebpf/index.rst
> create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/userspace-api/ebpf/syscall.rst
> create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/userspace-api/index.rst

Why are you resending this patch set after one day?

jon

2022-10-17 15:07:33

by Rui Li

[permalink] [raw]
Subject: Re: [RESEND PATCH 0/2] docs/zh_CN: Add userspace-api/index and ebpf Chinese translation

On 2022/10/17 22:13, Jonathan Corbet wrote:
> Rui Li <[email protected]> writes:
>
>> So sorry if disturbing. After sending the first patch set, a
>> maintainer contacted me and pointed out my email server
>> is incorrectly handling DKIM and Message-Id. That causes
>> inconvenience for maintainers to review.
>>
>> I changed my email service and hopefully the DKIM check
>> and Message ID won't be wrong. I am not quite sure if I
>> should resend or add PATCH v1 version.
>>
>> Sorry again if I disturbed anyone.
> No worries, I was mostly wondering.
>
> As a general rule, whenever you resend a patch series, it is good to add
> a note saying why so that others don't have to try to figure it out on
> their own.
>
> Thanks,
>
> jon

Thanks so much for advice. I will pay attention next time.

Wish you have a good day.

Rui